🇩🇪 DE → RU
Оригинал
Jenny
Перевод
Дженни
Ich hab' geglaubt, ich hätt' ihn tief begraben
Думал, что навсегда похоронил это прошлое
Ich hab' geglaubt, ja dieser Schmerz der mich fast sterben ließ
Думал, что боль, что чуть не свела меня с ума
Würde mir nie wieder schaden
Больше никогда не потревожит мою душу
Ich hab' geglaubt, ich wäre endgültig geheilt
Думал — исцелился, наконец-то залечил раны
Doch ich streich über die Narben gerade wenn ich für dich schreib'
Но вновь рву эти шрамы, когда пишу тебе эти строки
Sie schmerzt, die Erinnerung, du hast mich genomm' wie ich bin
Как больно... Воспоминания... Ты принимала меня таким, как есть
Ich hab mir damals oft gewünscht wir bleiben immer jung
Как часто мечтал, чтоб мы остались молодыми навсегда
Ohne Sorgen, sehr viel Spaß gemacht und dumm gelacht
Беззаботными, полными радости и глупого смеха
Gras gehabt und rumgemacht, du warst wie ein Kumpel, Schatz
Мы были неразлучны, ты была мне другом, любимая моя
Erinner dich zurück, wir waren wie Topf und Deckel
Помнишь, мы были как два сапога — пара
Deine Mutter meinte: "Geh dich nie mit einem Moslem treffen!"
Твоя мама твердила: "С мусульманином не встречайся!"
Was kann ich dafür, wenn deine Mom mich gleich hasst
Что я мог поделать, если твоя мать меня сразу возненавидела
Weil meine Tätowierungen ins Familienbild nicht reinpasst
Ведь мои татуировки не вписывались в семейный портрет
Leider war sie nur zu oft diesem Glück im Weg
Увы, она слишком часто рушила наше счастье
Sie hat es kaputt gemacht, guck wie ich die Stückchen kleb'
Всё разнесла в пух и прах, смотри — собираю осколки
Ich wurde aggressiv, ich fing' an auszurasten
Я стал злым, во мне проснулась ярость
Du hast es mitgemacht und ich hab's an dir ausgelassen
А ты была рядом, и я срывался на тебе
Sag, warum hast du dein Mund niemals aufgemacht?
Скажи, почему молчала тогда?
Ich war einfach jung, ich war dumm, ich hab drauf gekackt
Я был молод, глуп, не думал о последствиях
Mann, wie gern würd ich die Zeit jetzt zurückdrehn
Чёрт, как бы хотел повернуть время вспять
Und ein' kleinen Teil von meinem Glück nehmen
И вернуть частичку того счастья
Siehst du wie ich innerzlich zerbrech?
Видишь, как я рассыпаюсь изнутри?
Spürst du diesen Schmerz? Es tut weh
Чувствуешь эту боль? Она жжёт
Und scheiße, Mann, ich werd's niemals verstehen
И чёрт побери, я никогда не пойму
Sag, wie konnt ich dich bloß gehen lassen?
Скажи, как я мог тебя потерять?
Mir fällt es schwer, etwas zu essen
Кусок в горло не лезет
Wie konnt ich so ein' Fehler machen?
Как я мог допустить такую ошибку?
Siehst du, wie ich innerlich kaputt geh'
Видишь, как я разваливаюсь на части?
Siehst du jetzt mein Leid? Es tut weh!
Видишь мои муки? Это адская боль!
Verdammt noch mal, ich werd's mir nie verzeihen
Проклятье, себе не прощу никогда
Wie konnt ich dich bloß gehen lassen?
Как я мог тебя потерять?
Mir fällt es schwer normal zu schlafen
Нормально уснуть не могу
Wie konnt ich so ein' Fehler machen?
Как я мог допустить такую ошибку?
Gestern hat es mich komplett zerrissen
Вчера меня просто разрывало
Ich hab' gemerkt, wie du mir fehlst
Понял, как безумно тебя не хватает
Und ich Idiot hab auch die letzten Fotos weggeschmissen
И дурак, даже последние фото выбросил
Ich bin's nicht wert, ich hab zu viel zerstört
Не заслужил этого, слишком много разрушил
Ich hab gehört, du hast ein' Freund
Слышал, у тебя теперь есть парень
Mein Herz wird nie wieder dir gehörn
Моё сердце больше никогда не будет твоим
Es ist ein Stich im Herzen, ich schwör, ich bring' ihn um
Удар прямо в сердце, клянусь, я его убью
Du bist gestorben, du lebst nur in der Erinnerung
Для меня ты умерла, живёшь лишь в памяти
Ich hoffe nur, dass ich euch beide nie zusammen seh
Надеюсь, никогда не увижу вас вместе
Sag, hab ich nicht genug geblutet? Ich hör auf, dich anzuflehen
Скажи, мало ли я настрадался? Перестану тебя умолять
Ich höre auf, zu fragen, ob du mir nochmal verzeihst
Больше не буду спрашивать, простишь ли меня
Ich werd auch nie mehr fragen: "Jenny, hast du heute Zeit?"
Никогда не спрошу: "Дженни, есть минутка?"
Es ist ein Teufelskreis, ich hab das nicht verdient
Замкнутый круг, я этого не заслужил
Sag, warum tust du das, hab ich dich nicht geliebt?
Скажи, зачем так поступаешь — разве я тебя не любил?
Ich weiß, dass deine Mutter voll auf so Gesocks spuckt
Знаю, твоя мать таких, как я, терпеть не может
Deswegen hast du mich vergessen, wie auf Knopfdruck
Поэтому ты стёрла меня, словно по щелчку
Und das tut tierisch weh, egal wie schwul das klingt
И это дико больно, как бы это ни звучало
Es ist nicht viel, doch in mir steckt noch was Gutes drin
Во мне ведь осталось ещё что-то хорошее
Hast du vergessen, was ich alles schon getan hab
Забыла, что я для тебя делал?
Ja, alles schon gemacht hab, wohin ich dich gefahren hab?
Да, всё что делал, куда возил тебя?
Du denkst, ich kämpf um dich, jetzt beende ich's
Думаешь, я сражаюсь за тебя? Теперь я всё заканчиваю
Alles Liebe Schatz, und denk an mich
Всё, любимая моя, и помни меня
Siehst du wie ich innerzlich zerbrech?
Видишь, как я рассыпаюсь изнутри?
Spürst du diesen Schmerz? Es tut weh
Чувствуешь эту боль? Она жжёт
Und scheiße, Mann, ich werd's niemals verstehen
И чёрт побери, я никогда не пойму
Sag, wie konnt ich dich bloß gehen lassen?
Скажи, как я мог тебя потерять?
Mir fällt es schwer, etwas zu essen
Кусок в горло не лезет
Wie konnt ich so ein' Fehler machen?
Как я мог допустить такую ошибку?
Siehst du, wie ich innerlich kaputt geh'
Видишь, как я разваливаюсь на части?
Siehst du jetzt mein Leid? Es tut weh!
Видишь мои муки? Это адская боль!
Verdammt noch mal, ich werd's mir nie verzeihen
Проклятье, себе не прощу никогда
Wie konnt ich dich bloß gehen lassen?
Как я мог тебя потерять?
Mir fällt es schwer normal zu schlafen
Нормально уснуть не могу
Wie konnt ich so ein' Fehler machen?
Как я мог допустить такую ошибку?
Похожие переводы
KR → RU
Danger
BTS
28
EN → RU
The Less I Know the Better
Tame Impala
27
DE → RU
Der Bösewicht
Bushido
13
EN → RU
Last Night
Justin Timberlake
12
EN → RU
Somebody That I Used to Know
Gotye
12
EN → RU
Flower
Kashani
3
EN → RU
undressed
sombr
37
EN → RU
Rein Me In
Sam Fender
26
KR → RU
FAKE LOVE
BTS
28
EN → RU
This Love
Maroon 5
53
DE → RU
Delinin Yıldızı
Vega (TUR)
7
EN → RU
One of Us
ABBA
7
ES → RU
Bar
TINI
5
EN → RU
Good Luck, Babe!
Chappell Roan
37
EN → RU
In the End
Linkin Park
98
Комментарии к переводу
…Оставить комментарий