Rein Me In
🇬🇧 EN → RU
Перевод с английского на русский

Перевод «Rein Me In» — Sam Fender

Sam Fender
Sam Fender
• 2025
Нравится
Поделиться
Оригинал Rein Me In
Перевод Укроти меня
I let go of everythin' I ever had
Я отпустил всё, что у меня было
'Cause I couldn't give the love you deserved
Ведь не смог дать тебе любви, которой ты заслуживала
By The Gunner, you shouted, "Oh, my God"
У "Стрелка" ты кричала: "О, Боже мой!"
It seemed churlish, but it's what I was owed, I suppose
Казалось грубо, но это то, что мне причиталось, полагаю
Every flagstone of this town bears our prints
Каждый камень этого города хранит наши следы
And all the bars round here serve my ghosts and carcasses
И все бары здесь подают моих призраков и останки
I wish I knew these things when I was young
Жаль, что я не знал этого, когда был молод
'Cause now I've just gone so numb
Ведь теперь я просто онемел
We take whatever we can to get the reason back
Мы берём всё, что можем, чтобы вернуть смысл
So, please, don't rein me in
Так, пожалуйста, не сдерживай меня
Don't rein me in
Не сдерживай меня
Please, don't rein me in
Пожалуйста, не сдерживай меня
I'm workin' myself up to a nice, warm bliss
Я работаю над собой до приятного, тёплого блаженства
All my memories of you ring like tinnitus
Все мои воспоминания о тебе звенят как шум в ушах
If I stop, it's just pain
Если остановлюсь, останется только боль
Please, don't rein me in
Пожалуйста, не сдерживай меня
There's nothin' brave in walkin' alone
Нет ничего смелого в том, чтобы идти одному
Love in exile has nowhere to go, so, come on home
У изгнанной любви некуда идти, так что возвращайся домой
Mm-mm, mm, don't run away from my tenderness
Мм-мм, мм, не беги от моей нежности
You're so afraid of that heart inside of your chest
Ты так боишься того сердца в своей груди
We were doin' so well, but you were scared to be held
У нас всё шло так хорошо, но ты боялся быть обнятым
Took the easiest way out
Выбрал самый лёгкий выход
I see the tears of a man too proud to reach for a hand
Я вижу слёзы человека, слишком гордого, чтобы протянуть руку
Well, let my love keep you safe now
Что ж, пусть моя любовь сохранит тебя в безопасности
So, please don't
Так, пожалуйста, не
Don't rein me in
Не сдерживай меня
Please, don't rein me in
Пожалуйста, не сдерживай меня
I'm workin' myself up to a nice, warm bliss
Я работаю над собой до приятного, тёплого блаженства
All my memories of you ring like tinnitus
Все мои воспоминания о тебе звенят как шум в ушах
If I stop, it's just pain
Если остановлюсь, останется только боль
Please, don't rein me in
Пожалуйста, не сдерживай меня
And I'm, I'm stood here chewin' everyone's lugs off
И я стою здесь, всем надоедаю разговорами
Tellin' everybody how much I fucked it up
Рассказываю всем, как сильно я всё испортил
Tellin' everybody how much I fucked it up
Рассказываю всем, как сильно я всё испортил
Tellin' everybody but you how much I fucked it up
Рассказываю всем, кроме тебя, как сильно я всё испортил
Slow down (don't rein me in)
Притормози (не сдерживай меня)
Slow down (don't rein me in)
Притормози (не сдерживай меня)
Don't
Не
And I'm workin' myself up to a nice, warm bliss
И я работаю над собой до приятного, тёплого блаженства
All my memories of you ring like tinnitus
Все мои воспоминания о тебе звенят как шум в ушах
If I stop, it's just pain
Если остановлюсь, останется только боль
Please, don't rein me in
Пожалуйста, не сдерживай меня
And I'm workin' myself up to a nice, warm bliss (workin' myself)
И я работаю над собой до приятного, тёплого блаженства (работаю над собой)
All my memories of you ring like tinnitus (my memories of you)
Все мои воспоминания о тебе звенят как шум в ушах (мои воспоминания о тебе)
If I stop, it's just pain
Если остановлюсь, останется только боль
Please, don't rein me in
Пожалуйста, не сдерживай меня

Комментарии к переводу

Оставить комментарий

Ваша оценка перевода

О чём песня «Rein Me In» — Sam Fender?

В «Rein Me In» Сэм Фендер обнажает душу, рассказывая о том, как боль от потерянной любви въедается в сознание подобно назойливому звону в ушах. Певец мучительно копается в обломках разбитых отношений, признавая горькую правду: он не сумел дать своей возлюбленной ту любовь, которой она была достойна.

Фендер словно исповедуется перед самим собой, пытаясь найти путь к внутреннему покою, но призраки прошлого не дают покоя. Он тянется к блаженству, работает над собой, но воспоминания о ней пронзают насквозь, оставляя кровоточащие раны одиночества.

В этой исповеди звучит и другая правда — о том, как страх открыться полностью, показать свою уязвимость, может разрушить даже самые дорогие отношения. Метафора тиннитуса, которую использует автор, поразительно точно передаёт навязчивость воспоминаний: они звенят в голове постоянно, не давая забыться ни на минуту.

«Rein Me In» — это болезненно честный портрет мужчины, который научился понимать цену своих ошибок, но слишком поздно.

Оцените качество перевода
Нажмите на звезду, чтобы оценить
Добавить свой перевод

Есть свой перевод? Отправьте его — после проверки он появится на сайте.

Запросить перевод

Укажите исполнителя и песню — мы добавим перевод в течение 24 часов.