Fluorescent Adolescent
🇬🇧 EN → RU
Перевод с английского на русский

Перевод «Fluorescent Adolescent» — Arctic Monkeys

Нравится
Поделиться
Оригинал Fluorescent Adolescent
Перевод Флуоресцентный подросток
You used to get it in your fishnets
Ловила раньше в сети рыбачьи
Now you only get it in your night dress
Теперь лишь в сорочке ночной
Discarded all the naughty nights for niceness
Сменила шалости на приличия
Landed in a very common crisis
Попала в кризис обычный такой
Everything's in order in a black hole
В черной дыре все нормально вроде
Nothing seems as pretty as the past, though
Но прошлое краше, чем есть сейчас
That Bloody Mary's lacking in Tabasco
В "Кровавой Мэри" не хватает остроты
Remember when you used to be a rascal?
Помнишь, какой озорной была?
Oh, the boy's a slag, the best you ever had
О, этот тип — грубиян, но лучший из всех
The best you ever had is just a memory
Лучший из всех — лишь воспоминанье
And those dreams weren't as daft as they seem
И те мечты не так глупы, поверь
Aren't as daft as they seem, my love, when you dream them up
Не так глупы, милая, как кажется сейчас
Flicking through a little book of sex tips
Листает книжку про секс украдкой
Remember when the boys were all electric?
Помнишь, как парни искрили тогда?
Now when she's told she's gonna get it
Теперь, когда скажут — получишь это
I'm guessing that she'd rather just forget it
Думаю, лучше б забыть навсегда
Clinging 'til I'm getting sentimental
Держусь за это, пока не стал сентиментален
Said she wasn't going, but she went still
Сказала — не уйду, но все же ушла
Likes her gentlemen not to be gentle
Нравятся джентльмены, что не бывают нежны
Was it a Mecca Dauber or a betting pencil?
Был то маркер или карандаш для ставок тогда?
Oh, the boy's a slag, the best you ever had
О, этот тип — грубиян, но лучший из всех
The best you ever had is just a memory
Лучший из всех — лишь воспоминанье
And those dreams weren't as daft as they seem
И те мечты не так глупы, поверь
Aren't as daft as they seem, my love, when you dream them up
Не так глупы, милая, как кажется сейчас
Oh, Flo
О, Фло
Where did you go?
Куда ушла ты?
Where did you go?
Куда ушла ты?
Where did you go? Oh
Куда ушла ты? О
You're falling about
Ты спотыкаешься
You took a left off Last Laugh Lane
Свернула с улицы Последнего Смеха
Just sounding it out
Лишь болтаешь попусту
But you're not coming back again
Но не вернешься уже
You're falling about
Ты спотыкаешься
You took a left off Last Laugh Lane
Свернула с улицы Последнего Смеха
You were just sounding it out
Лишь болтала попусту
But you're not coming back again
Но не вернешься уже
You used to get it in your fishnets (falling about)
Ловила раньше в сети рыбачьи (спотыкаешься)
Now you only get it in your night dress
Теперь лишь в сорочке ночной
Discarded all the naughty nights for niceness (you took a left off Last Laugh Lane)
Сменила шалости на приличия (свернула с улицы Последнего Смеха)
Landed in a very common crisis
Попала в кризис обычный такой
Everything's in order in a black hole (you were just sounding it out)
В черной дыре все нормально вроде (лишь болтала попусту)
Is anything as pretty in the past, though?
Что-то красивое было в прошлом, да?
That Bloody Mary's lacking in Tabasco (you're not coming back again)
В "Кровавой Мэри" не хватает остроты (не вернешься уже)
Remember when you used to be a rascal, oh?
Помнишь, какой озорной была, о?

Комментарии к переводу

Оставить комментарий

Ваша оценка перевода
Оцените качество перевода
Нажмите на звезду, чтобы оценить
Добавить свой перевод

Есть свой перевод? Отправьте его — после проверки он появится на сайте.

Запросить перевод

Укажите исполнителя и песню — мы добавим перевод в течение 24 часов.