telepatía
🇪🇸 ES → RU
Перевод с испанского на русский

Перевод «telepatía» — Kali Uchis

Kali Uchis
Kali Uchis
• 2020
Нравится
Поделиться
Оригинал telepatía
Перевод Телепатия
¿Quién lo diría?
Кто бы мог подумать?
Que se podría hacer el amor por telepatía
Что любовь творится силой мысли
La luna está llena, mi cama vacía
Луна полна, а постель пуста
Lo que yo te haría
Что бы я с тобой творил
Si te tuviera de frente, la mente te la volaría
Будь ты рядом — я б свёл тебя с ума
De noche y de día, de noche y de día
День и ночь, день и ночь
You know I'm just a flight away
Знаешь, я от тебя лишь в часе лёта
If you wanted, you can take a private plane
Захочешь — возьми частный самолёт
A kilómetros estamos conectando
Тысячи километров нас не остановят
Y me prendes aunque no me estés tocando
Ты зажигаешь меня без прикосновений
You know I got a lot to say
Знаешь, мне есть что сказать
All these voices in the background of my brain
Все эти голоса в глубине сознания
Y me dicen todo lo que estás pensando
Они шепчут мне все твои мысли
Me imagino lo que ya estás maquinando
Я вижу, что ты задумал
¿Quién lo diría?
Кто бы мог подумать?
Que se podría hacer el amor por telepatía
Что любовь творится силой мысли
La luna está llena, mi cama vacía
Луна полна, а постель пуста
Lo que yo te haría
Что бы я с тобой творил
Si te tuviera de frente, la mente te la volaría
Будь ты рядом — я б свёл тебя с ума
De noche y de día, de noche y de día
День и ночь, день и ночь
You know that I can see right through you
Знаешь, я вижу тебя насквозь
I can read your mind, I can read your mind
Читаю мысли, читаю мысли
What you wanna do?
Чего же ты хочешь?
It's written all over your face times two
На лице написано, да ещё как ярко
'Cause I can read your mind, I can read your mind
Ведь я читаю мысли, читаю мысли
I can hear your thoughts like a melody
Слышу твои мысли словно мелодию
Listen while you talk when you're fast asleep
Слушаю, когда говоришь, когда спишь
You stay on the phone just to hear me breathe
Не кладёшь трубку — лишь бы слышать, как дышу
(On repeat)
(На повторе)
¿Quién lo diría?
Кто бы мог подумать?
Que se podría hacer el amor por telepatía
Что любовь творится силой мысли
La luna está llena, mi cama vacía
Луна полна, а постель пуста
Lo que yo te haría
Что бы я с тобой творил
Si te tuviera de frente, la mente te la volaría
Будь ты рядом — я б свёл тебя с ума
De noche y de día, de noche y de día
День и ночь, день и ночь
You know I got a lot to say
Знаешь, мне есть что сказать
All these voices in the background of my brain
Все эти голоса в глубине сознания

Комментарии к переводу

Оставить комментарий

Ваша оценка перевода
Оцените качество перевода
Нажмите на звезду, чтобы оценить
Добавить свой перевод

Есть свой перевод? Отправьте его — после проверки он появится на сайте.

Запросить перевод

Укажите исполнителя и песню — мы добавим перевод в течение 24 часов.