Disturbia
🇬🇧 EN → RU
Перевод с английского на русский

Перевод «Disturbia» — Rihanna

Rihanna
Rihanna
• 2008
Нравится
Поделиться
Оригинал Disturbia
Перевод Расстройство
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum (what's wrong with me?)
Бум бум би-дум, бум бум би-дум бум (что творится со мной?)
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum (why do I feel like this?)
Бум бум би-дум, бум бум би-дум бум (откуда эта боль?)
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum (I'm going crazy now)
Бум бум би-дум, бум бум би-дум бум (я теряю рассудок)
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
Бум бум би-дум, бум бум би-дум бум
No more gas, in the red (can't even get it started)
Бак пустой, красный свет горит (не завожусь никак)
Nothing heard, nothing said (can't even speak about it)
Тишина давит, слов не найти (не могу говорить)
All my life on my head (don't want to think about it)
Мысли роем в голове моей (не хочу об этом думать)
Feels like I'm going insane, yeah
Чувствую — схожу с ума, да
It's a thief in the night to come and grab you (ah-ah)
Словно вор средь ночи — подкрадется и схватит (а-а)
It can creep up inside you and consume you (ah-ah)
Проползет внутрь тебя и сожрет изнутри (а-а)
A disease of the mind, it can control you (ah-ah)
Болезнь души, что правит тобой (а-а)
It's too close for comfort, oh
Слишком близко стало, о
Put on your brake lights
Жми на тормоза скорей
You're in the city of wonder
Ты попал в безумный мир
Ain't gon' play nice
Здесь не будет добрых игр
Watch out, you might just go under
Смотри — можешь утонуть
Better think twice
Лучше дважды подумай
Your train of thought will be altered
Твой разум свернет с пути
So if you must falter, be wise
Если споткнешься — будь мудрей
Your mind's in disturbia
Твой разум в смятении
It's like the darkness is the light
Словно тьма стала светом
Disturbia, am I scaring you tonight? (Your mind is in)
Смятение — не пугаю ль тебя этой ночью? (Твой разум в)
Disturbia, ain't used to what you like
Смятение — не привык я к твоим вкусам
Disturbia, disturbia
Смятение, смятение
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
Бум бум би-дум, бум бум би-дум бум
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
Бум бум би-дум, бум бум би-дум бум
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
Бум бум би-дум, бум бум би-дум бум
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
Бум бум би-дум, бум бум би-дум бум
Faded pictures on the wall (it's like they talkin' to me)
Тени на стене ожили (словно шепчут со мной)
Disconnected, no one calls (the phone don't even ring)
Связь оборвана, тишина (телефон молчит)
I gotta get out or figure this shit out
Надо выбираться или разобраться во всем
It's too close for comfort, oh
Слишком близко стало, о
It's a thief in the night to come and grab you (ooh)
Словно вор средь ночи — подкрадется и схватит (о)
It can creep up inside you and consume you (ooh)
Проползет внутрь тебя и сожрет изнутри (о)
A disease of the mind, it can control you (ooh)
Болезнь души, что правит тобой (о)
I feel like a monster, oh
Я чувствую — я монстр, о
Put on your brake lights
Жми на тормоза скорей
You're in the city of wonder (city lights)
Ты попал в безумный мир (городские огни)
Ain't gon' play nice
Здесь не будет добрых игр
Watch out, you might just go under
Смотри — можешь утонуть
Better think twice (think twice)
Лучше дважды подумай (подумай дважды)
Your train of thought will be altered
Твой разум свернет с пути
So if you must falter, be wise (be wise)
Если споткнешься — будь мудрей (будь мудрей)
Your mind is in disturbia
Твой разум в смятении
It's like the darkness is the light
Словно тьма стала светом
Disturbia, am I scaring you tonight? (Oh)
Смятение — не пугаю ль тебя этой ночью? (О)
Disturbia, ain't used to what you like (what you like)
Смятение — не привык я к твоим вкусам (к твоим вкусам)
Disturbia, disturbia
Смятение, смятение
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
Бум бум би-дум, бум бум би-дум бум
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
Бум бум би-дум, бум бум би-дум бум
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum (disturbia)
Бум бум би-дум, бум бум би-дум бум (смятение)
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum (oh-oh)
Бум бум би-дум, бум бум би-дум бум (о-о)
Release me from this curse I'm in
Освободи меня от проклятья
Trying to maintain, but I'm struggling
Пытаюсь держаться, но силы на исходе
If you can't go, oh-oh-oh-oh-oh
Если не вырваться, о-о-о-о-о
I think I'm gonna ah-ah-ah-ah-ah
Кажется, я сейчас а-а-а-а-а
Put on your brake lights
Жми на тормоза скорей
You're in the city of wonder (woo, yeah)
Ты попал в безумный мир (ву, да)
Ain't gon' play nice
Здесь не будет добрых игр
Watch out, you might just go under
Смотри — можешь утонуть
Better think twice (better think twice)
Лучше дважды подумай (лучше дважды подумай)
Your train of thought will be altered
Твой разум свернет с пути
So if you must falter, be wise (if you must falter, be wise)
Если споткнешься — будь мудрей (если споткнешься — будь мудрей)
Your mind is in disturbia
Твой разум в смятении
It's like the darkness is the light (ah, yeah)
Словно тьма стала светом (а, да)
Disturbia, am I scaring you tonight? (Ah, yeah)
Смятение — не пугаю ль тебя этой ночью? (А, да)
Disturbia, ain't used to what you like (disturbia, ah)
Смятение — не привык я к твоим вкусам (смятение, а)
Disturbia, disturbia
Смятение, смятение
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum (bum-ba-de-da-da)
Бум бум би-дум, бум бум би-дум бум (бум-ба-де-да-да)
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum (bum-ba-de-da-da)
Бум бум би-дум, бум бум би-дум бум (бум-ба-де-да-да)
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum (oh)
Бум бум би-дум, бум бум би-дум бум (о)
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum (oh)
Бум бум би-дум, бум бум би-дум бум (о)

Комментарии к переводу

Оставить комментарий

Ваша оценка перевода

О чём песня «Disturbia» — Rihanna?

Когда «Disturbia» вышла в 2008 году, Рианна уже успела показать разные грани своей личности — от карибских ритмов до поп-баллад. Но этот трек стал её первым полноценным погружением в мрачную электронику, предвещая будущие эксперименты с «Rated R».

Песня строится вокруг одержимости собственным психическим состоянием. «It's a thief in the night to come and grab you» — здесь тревога описывается как что-то внешнее, что крадётся и захватывает. Это не просто грусть или временная подавленность, а именно навязчивое состояние, которое приходит неожиданно. Рианна поёт об этом почти с любопытством, словно изучает собственное безумие со стороны.

Звучание трека максимально соответствует его названию. Синтезаторы создают ощущение дезориентации — мелодия будто постоянно ускользает, а ритм-секция давит и не даёт расслабиться. Продюсер Брайан Кеннеди построил композицию так, что она физически вызывает тревогу: частые смены темпа, резкие перепады громкости, искажённые вокальные эффекты.

В припеве есть любопытная двойственность: «Am I scaring you tonight?» — вопрос адресован то ли слушателю, то ли самой себе. Рианна балансирует между жертвой и источником страха. Эта неопределённость делает песню гораздо интереснее обычных треков о депрессии или тревоге. Здесь нет жалости к себе — есть почти научный интерес к тому, как работает расстроенная психика.

«Disturbia» появилась в период, когда открыто говорить о ментальном здоровье в поп-музыке было не так принято. Рианна не предлагает решений и не призывает обращаться за помощью — она просто констатирует факт существования этого состояния. Иногда честность важнее морали.

Оцените качество перевода
Нажмите на звезду, чтобы оценить
Добавить свой перевод

Есть свой перевод? Отправьте его — после проверки он появится на сайте.

Запросить перевод

Укажите исполнителя и песню — мы добавим перевод в течение 24 часов.