Stateside + Zara Larsson
🇬🇧 EN → RU
Перевод с английского на русский

Перевод «Stateside + Zara Larsson» — PinkPantheress

Нравится
Поделиться
Оригинал Stateside + Zara Larsson
Перевод Внутри страны + Зара Ларссон
(Ah-ah-ah)
(А-а-а)
I'm freezing outside, I feel my skin tight
Дрожу на холоде, кожа как натянутая струна
My coat is inside, but I look up at you
Плащ забыт дома, но глаза только на тебя
I tracked your plane ride for when you're in tonight
Следила за твоим рейсом, чтоб знать, когда прилетишь
Tell me, when is the next time I'll run into you?
Скажи, когда же мы снова встретимся?
It sounds insane, right?
Звучит безумно, да?
I'll take the same flight
Сяду на тот же борт
Wait at your bedside
Буду ждать у твоей постели
I'll land right next to you
Приземлюсь рядом с тобой
I'm going stateside
Лечу в Америку
Where I'll see you tonight
Где увижу тебя этой ночью
Tell me, how did a girl like me get into you? (Into you)
Скажи, как такая девчонка попала к тебе? (К тебе)
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
А-а-а-а-а-а-а-а
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
А-а-а-а-а-а
You can be my American, ha, ha (Ha, ha)
Будь моим американцем, ха-ха (Ха-ха)
Ha, ha, ha, ha (Mwah)
Ха-ха-ха-ха (Муа)
Is it right? I don't know
Правильно ли это? Не знаю
Yet you're taking my control
Но ты владеешь мной
Never been abroad before
Никогда не была за океаном
Now I'm knocking through your door
А теперь стучусь в твою дверь
But you're nice, so I'll stay
Но ты милый, так что останусь
Never met a British girl, you say?
Говоришь, британок не встречал?
No onе treats me this way
Никто так со мной не обходился
Are all boys out hеre the same?
Все парни тут одинаковые?
What can I say? (Uh-huh) What can I do? (Uh-huh)
Что сказать мне? (Ух-хух) Что делать? (Ух-хух)
I'm tryna be the girl that you're talking to (You're talking to, baby)
Хочу быть той, с кем ты болтаешь (Болтаешь, малыш)
And maybe you can be my American ha, ha boy (Ah-ah-ah)
Может, станешь моим американским ха-ха парнем (А-а-а)
You can be my American ha, ha boy (Boy)
Будь моим американским ха-ха парнем (Парнем)
Why can't you say that you want it too? (Too)
Почему не скажешь, что тоже этого хочешь? (Тоже)
I'm flying intercontinental with you
Лечу через океан к тебе
And maybe you can be my American ha, ha boy (Boy)
Может, станешь моим американским ха-ха парнем (Парнем)
You can be my American ha, ha
Будь моим американским ха-ха
All those years I put in for the American Dream
Столько лет отдала американской мечте
Is it worth all the work if you can't be here with me? (Me)
Стоят ли усилия того, если тебя нет рядом? (Рядом)
'Cause I fly Stockholm to LA
Лечу из Стокгольма в Лос-Анджелес
Leave my feelings on the plane
Чувства оставляю в самолёте
Worries fade away (Fade away)
Тревоги тают (Тают)
When I hit the stage
Когда выхожу на сцену
I've been touring stateside
Колесю по Америке
Kissing my Swedish boy over FaceTime
Целую шведского парня через FaceTime
Who knew, opening up would make me a headline?
Кто знал, что откровенность сделает меня звездой?
Boots, that's my ego boost
Ботинки — мой допинг для эго
Schedule ain't been loose for a minute
В расписании нет свободной минуты
Yeah, I'm that girl, I've been it (Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah)
Да, я та самая девчонка (А-а-а, а-а-а, а-а-а, а-а-а, а-а-а, а-а-а)
Oh, oh-oh, ooh, woah-oh
О-о-о, у-у, ва-о
Oh-oh-oh, ooh
О-о-о, у
Ooh-ooh-ooh, oh-ah
У-у-у, о-а
What can I say? (Uh-huh) What can I do? (Uh-huh)
Что сказать мне? (Ух-хух) Что делать? (Ух-хух)
I'm tryna be the girl that you're talking to (You're talking to, baby)
Хочу быть той, с кем ты болтаешь (Болтаешь, малыш)
And maybe you can be my American ha, ha boy (Ah-ah-ah)
Может, станешь моим американским ха-ха парнем (А-а-а)
You can be my American ha, ha boy (Boy)
Будь моим американским ха-ха парнем (Парнем)
Why can't you say that you want it too? (Uh-huh)
Почему не скажешь, что тоже этого хочешь? (Ух-хух)
I'm flying intercontinental with you
Лечу через океан к тебе
And maybe you can be my American ha, ha boy (Hey, boy)
Может, станешь моим американским ха-ха парнем (Эй, парень)
You can be my American, ha, ha
Будь моим американским ха-ха
Is it right? I don't know
Правильно ли это? Не знаю
But you're taking my control
Но ты владеешь мной
Never been abroad before
Никогда не была за океаном
Now I'm knocking through your door
А теперь стучусь в твою дверь
But you're nice, so I'll stay
Но ты милый, так что останусь
Never met a Swedish girl, you say?
Говоришь, шведок не встречал?
No one treats me this way
Никто так со мной не обходился
Are all boys out here the same?
Все парни тут одинаковые?

Комментарии к переводу

Оставить комментарий

Ваша оценка перевода

О чём песня «Stateside + Zara Larsson» — PinkPantheress?

Мелодичная баллада PinkPantheress «Stateside» рисует портрет девушки, чье сердце покорил американец. Любовь не знает границ — героиня готова пересечь океан ради одной встречи, готова перевернуть свою жизнь с ног на голову во имя этого чувства.

В тексте живут яркие метафоры: исполнительница превращается в самолет, несущийся над бескрайними водами к берегам любви. Каждая строчка пропитана трепетом ожидания, болью разлуки и сладкой надеждой на воссоединение.

PinkPantheress мастерски вплетает в повествование размышления об американской мечте — но какой смысл в заветной цели, если рядом нет того единственного человека? Сленговые обороты и живые идиомы превращают песню в доверительный разговор с подругой, где каждое слово звучит искренне и естественно.

«Stateside» — это музыкальный дневник современной Джульетты, для которой океан — не преграда, а лишь временное препятствие на пути к счастью.

Оцените качество перевода
Нажмите на звезду, чтобы оценить
Добавить свой перевод

Есть свой перевод? Отправьте его — после проверки он появится на сайте.

Запросить перевод

Укажите исполнителя и песню — мы добавим перевод в течение 24 часов.