Smile For Me
🇯🇵 JP → RU
Перевод с японского на русский

Перевод «Smile For Me» — E-girls

E-girls
E-girls
• 2020
Нравится
Поделиться
Оригинал Smile For Me
Перевод Улыбнись для меня
Aitai toki ni wa aenaku naru
Когда хочу увидеться — всё не так,
Demo itsuka aeru toki ni wa aeru kara
Но встретимся — значит судьба нас свела,
Wakare janai no sayonara janai
Это не прощание, не "прости",
Tōku te mo chikaku kanjiru
Даже вдали ты со мною всегда,
Oh-oh dōshita aa shita kōshita kanaitai oh
О-о, то что хочу, а, что хочу, как же мне, хочу воплотить это, о
Konnani tsuyoku tsuyoku
Чувствую так сильно, так сильно,
Negau koto ni deaeta kiseki o daite
Мне дарован шанс, обнимаю чудо,
Kagirarete mijikai kara kono jikan wa takaramono
Это время коротко, скоротечно, оттого и ценно,
Oh no mō don't cry baby
О нет, не плачь, малыш,
Nakanaide waratte yo
Не плачь, лишь улыбнись,
Kono yubi wa namida o sukuu supūn
Пальцами соберу твои слёзы нежно,
So smile for me
Так улыбнись для меня,
Zutto tsuzukeba yoi noni ne tte
Как хочется, чтоб длилось это вечно,
Negatte yamanai toki o
Молю время — остановись навек,
Issho ni sugoshita hibi I'll be there when you need me
Дни что мы прожили — буду рядом, конечно,
Kagirarete mijikai kara kono jikan wa takaramono
Это время коротко, скоротечно, оттого и ценно,
Oh no mō don't cry baby
О нет, не плачь, малыш,
Nakanaide waratte yo
Не плачь, лишь улыбнись,
Kono yubi wa namida o sukuu supūn
Пальцами соберу твои слёзы нежно,
So smile for me
Так улыбнись для меня,
Smile for me
Улыбнись для меня

Комментарии к переводу

Оставить комментарий

Ваша оценка перевода

О чём песня «Smile For Me» — E-girls?

Трек «Smile For Me» показывает И-герлз с более лирической стороны — здесь нет их обычных танцевальных битов и ярких поп-аранжировок. Вместо этого группа выбрала нежное звучание, которое подчёркивает интимность послания. Песня вышла в период активного творчества коллектива, когда девушки экспериментировали с разными жанрами.

В центре композиции — история о расстоянии между влюблёнными. Не физическом обязательно, а скорее о том барьере, который создают обстоятельства. «Мы встречаемся не так часто, как хотелось бы» — простая констатация факта, но за ней стоит целая гамма чувств. Группа передаёт это через мелодичные вокальные партии, где каждая участница добавляет свою интонацию к общему настроению.

Ключевая строка «просто улыбнись для меня» звучит как мольба и утешение одновременно. Здесь нет драматических клятв или громких обещаний — только просьба о самом простом жесте. Улыбка как символ надежды, как способ сказать «всё будет хорошо», даже когда встречи редки.

Интересно, как песня обыгрывает тему времени. «Каждый момент ценен» — банальная фраза превращается в основу для размышлений о том, что важно в отношениях. И-герлз избегают слащавости, делая акцент на искренности переживаний.

Музыкально трек построен на контрасте: спокойные куплеты и более насыщенный припев, где голоса участниц сливаются в единое звучание. Это подчёркивает идею единения, несмотря на разлуку.

Оцените качество перевода
Нажмите на звезду, чтобы оценить
Добавить свой перевод

Есть свой перевод? Отправьте его — после проверки он появится на сайте.

Запросить перевод

Укажите исполнителя и песню — мы добавим перевод в течение 24 часов.