Hayaku Aitai
🇯🇵 JP → RU
Перевод с японского на русский

Перевод «Hayaku Aitai» — Dream Ami

Dream Ami
Dream Ami
• 2017
Нравится
Поделиться
Оригинал Hayaku Aitai
Перевод Хочу скорее увидеться
すき な きもち と わがまま わ いつも ひれい してる から
Пустота внутри, эгоизм — всегда хочу быть красивой
こまらせちゃう し きずつけちゃう し
От этого страдаю и болею, прости меня
ごめんなさい
Ты так занят, но находишь минутку позвонить мне
いそがしい あいま を ぬって かけた くれる
Даже просто услышать голос
でんわ も
Немного дуюсь, сама себя виню
ちょっと すねてる わたし の ため
С каждой сменой времён года
きせつ が かわる たび に
Наши отношения тоже меняются, интересно?
ふたり の かんけい も
Всё так зыбко и неясно
かわって いく かな?
Хочу узнать тебя лучше
すこし ふあん だけど
Даже тёмные стороны — всё-всё
おしえて ほしい あなた を もっと
Я понимаю желание скрывать чувства
かっこ わるい ところ も ぜんぶ
Но если есть что-то, что могу сделать
みせたくない きもち も うけとめる から
Отдам всё, чтобы защитить тебя
わたし に できる こと が ある なら
Не отпущу твою руку, поэтому
すべて を すてて まもってく よ
Хочу скорей тебя увидеть, хочу скорей тебя увидеть
その て を はなさない から
Не сдамся течению времени
はやく はやく 逢いたい
Хочу быть искренней
かけひき わ とくい じ ない
Дело не во взрослении
すなお で いたい
Мне тебя не хватает
おとな とか かんけい なくて
Это чувство — думать о ком-то так сильно
I miss you
Спасибо, что научил меня, теперь могу честно сказать
こんな に だれか を おもう きもち
Будь я искренней — слёзы хлынули б рекой
おしえて くれて ありがとう と
Раньше, получив удар, я бы убежала
いま なら すなお に いえる と わかった の
Смотри — падающая звезда плывёт по небу
なみだ が あふれて とまらなくて
Хочу скорей тебя увидеть, хочу скорей тебя увидеть
きずいたら もう はしりだしてた
そら に わ ほら ながれぼし
はやく はやく 逢いたい

Комментарии к переводу

Оставить комментарий

Ваша оценка перевода

О чём песня «Hayaku Aitai» — Dream Ami?

Название песни переводится как «Хочу скорее встретиться», и это желание пронизывает каждую строку. Dream Ami, солистка группы E-girls, записала этот трек в период своей сольной карьеры, когда исследовала более интимные и личные темы в музыке.

Песня строится на честном разговоре с собой. «Я эгоистична и пуста» — такое признание требует смелости, особенно в японской культуре, где принято скрывать недостатки. Но Dream Ami идёт дальше простого самобичевания. Она говорит о готовности учиться и меняться — не из чувства вины, а из любви.

Особенно трогательно звучит мотив взросления через отношения. Автор хочет «быть взрослой и честной», понимая, что настоящая близость требует усилий. Это не сказочная любовь, где всё решается само собой. Здесь нет места иллюзиям — только искреннее желание работать над собой ради другого человека.

Центральный образ падающей звезды работает сразу на нескольких уровнях. В японской традиции на падающие звёзды загадывают желания, но здесь это скорее символ мимолётности момента. Хрупкая красота, которую хочется разделить с близким человеком, пока она не исчезла.

Музыкально трек выдержан в мягких тонах — акустическая гитара, деликатная аранжировка, вокал без излишнего украшательства. Всё направлено на то, чтобы слова дошли до слушателя без помех. Dream Ami не пытается поразить техникой — она просто рассказывает историю о том, как сложно и важно быть откровенным с тем, кого любишь.

Оцените качество перевода
Нажмите на звезду, чтобы оценить
Добавить свой перевод

Есть свой перевод? Отправьте его — после проверки он появится на сайте.

Запросить перевод

Укажите исполнителя и песню — мы добавим перевод в течение 24 часов.