Elle est partie
🇫🇷 FR → RU
Перевод с французского на русский

Перевод «Elle est partie» — Salif

Salif
Salif
• 2001
Нравится
Поделиться
Оригинал Elle est partie
Перевод Она ушла
Parlé:
Говорит:
Salif: Nan franchement, j'sais même pas si ma femme est partie parce que j'ai décidé de boire, ou si j'ai décidé de boire parce que ma femme est partie
Салиф: Честно, сам не знаю — жена ушла, потому что я запил, или я запил, потому что жена ушла
Pote a Salif: Vas-y viens on se barre
Друг Салифа: Давай, идём, уходим отсюда
Comment ça on se barre mais ECOUTEZ MOI MERDE, ECOUTEZ MOI
Как это уходим? СЛУШАЙТЕ МЕНЯ, ЧЁРТ ВОЗЬМИ, СЛУШАЙТЕ!
Nan les gars
Нет, ребята
Quand il rentre chez lui, Salif n'est pas fier
Когда Салиф возвращается домой — не до гордости ему
J'suis rentré dans le même état qu'hier
Приполз в том же состоянии, что и вчера
Sauf que cette fois-ci mes sapes n'étaient plus sur les étagères.
Только вот вещи мои больше не на полках
Et puis après des tas de bières, je suis un peu bourré et j'le montre.
После кучи пива я пьян и это видно всем
Mais la je crois que j'aurais du peser le pour et le contre.
Теперь понимаю — надо было всё взвесить
Mais tu me connais, j'suis pas sentimental, pas gentil quand j'parle.
Но знаете меня — не сентиментальный, резкий на язык
Quand t'es dedans t'y penses pas, sauf si celle que tu prends pour ton
Когда ты в деле, не думаешь об этом, пока та, что считаешь
Assistante part.
Своей опорой, не уйдёт
Moi si j't'en parle, c'est parce que maintenant je sais
Если об этом говорю — значит теперь знаю:
Que si tu fais pas d'effort tu briseras ton couple, et ce même si ta femme est forte.
Не работаешь над отношениями — разрушишь пару, даже если жена сильная
Un peu bizarre sans doute, mais une fois défoncé, je claque les portes.
Странно, но стоит мне напиться — хлопаю дверями
Je fais v'la le désordre, je perds les clefs de l'appart ou j'oublie le blaze de mes potes.
Устраиваю бардак, теряю ключи или забываю имена друзей
Tu vois le décor, quand je rentre pas tard, ça va c'est beau.
Понимаете картину — прихожу не поздно, всё тихо
Sinon c'est le champ de bataille, Welcome to Sarajevo
А так — поле битвы, добро пожаловать в Сараево
Ca va j'ai vu que tu traînes en bas avec tes p'tits amis.
Всё, видел я, как ты время проводишь внизу со своими дружками
Et ouais je tise à mort au lieu d'essayer de créer une vie de famille.
А я гибну вместо того, чтобы семью строить
Mais ce soir c'est la mise à mort et pas une simple engueulade.
Но сегодня смертельный исход, не просто ссора
Tu comprends pas, c'est pas compliqué, c'est pourtant simple, nan?
Ты не понимаешь? Это не сложно, это просто, да?
J'te largue.
Я тебя бросаю
Refrain:
Припев:
C'est comme ça
Вот так
J'entends toujours ces mêmes voix dans ma tête.
До сих пор слышу те же голоса в голове
Où que j'aille, toujours ces mêmes voix dans ma tête.
Где бы ни был — всё те же голоса в голове
Vas-y chante, au fond t'es partie.
Давай, пой — в душе ты ушла
Ouais chante, au fond t'es partie.
Да, пой — в душе ты ушла
Donc oui c'est vrai, j'avoue tout, je rentre la gueule saoulée, quelle honte
Да, это правда, признаюсь — вхожу с пьяным лицом, какой позор
A cause de qui, mes potes?
Из-за кого — друзей моих?
Mais c'est les seuls sur lesquels j'compte.
Но только на них и рассчитываю
Donc j'suis là, sur la dalle, pour pas être avorté du clan
Вот я на улице, чтобы не выпасть из компании
Mais elle c'est ma femme et je sais que j'aurais du lui accorder du temps.
Но она моя жена, и знаю — надо было ей время уделить
Mais bon, absorbé du clan Campbell, ça ne m'a jamais dérangé.
Но ладно, поглощённый компанией, меня это не парило
Et prends exemple man, tu vois pas qu'même Hamid s'est rangé.
Возьми пример, чувак, не видишь — даже Хамид устроился
Je sais mais ce soir, la vie s'est vengée et je perds à mon tour.
Знаю, но сегодня жизнь отомстила, и я проигрываю
J'ai beau plaire à mon crew, c'est ma femme que je perds avant tout.
Могу нравиться команде, но жену теряю в первую очередь
A cause de ce contrat, qu'ont signé les ye.
Из-за этого контракта, что они подписали
Vie d'rue et vie de couple, je ne suis jamais parvenu à concilier les deux.
Уличная жизнь и семейная — никогда не мог совместить
Moi c'est plutôt le genre, amour et boisson.
Мне больше по вкусу любовь с выпивкой
Eh, fais gaffe chérie, je rentre à la maison et j'ai savouré le poison.
Эй, берегись, дорогая, вхожу в дом и наслаждаюсь ядом
Mais tu sais, tôt ou tard, une femme se lasse
Но знаешь, рано или поздно женщина устаёт
Elle efface ceci, elle efface cela, une fois qu'elle est naze,
Стирает это, стирает то, как только устала —
Te lâche et après toutes ces facéties, je jongle entre doute et peine
Бросает тебя, и после всех шуток я балансирую между сомненьем и болью
Mais tout est perdu car pour elle
Но всё потеряно, потому что для неё
Je crois qu'ce soir la coupe est pleine.
Думаю, сегодня чаша переполнилась
Refrain
Припев
Ca fait maintenant, plus de dix heures que j'médite
Уже больше десяти часов размышляю
Mais j'ai voulu jouer le tiseur, donc j'assume, vu que j'n'ai que ce que je mérite.
Но хотел играть дурака, поэтому принимаю — получаю только то, что заслужил
J'ai perdu la femme que je n'aurai jamais la chance de retrouver
Потерял женщину, которую никогда не верну
Car elle est partie, une bonne fois pour toutes sans se retourner.
Потому что ушла раз и навсегда, не оглянувшись
C'est quand elles partent qu'on se rend compte des sentiments qu'on a.
Когда они уходят — тогда и осознаём свои чувства
J'aurais du l'écouter hein
Надо было её слушать, да?
Quand elle me disait, parle-moi gentiment connard.
Когда говорила: говори со мной по-хорошему, дурак
Mais tu sais ce que c'est quand on a l'impression de tout maîtriser
Но знаешь, что такое, когда думаешь, что всё контролируешь —
L'envie de tout mépriser.
Желание плевать на всё
L'ennui c'est qu'de leur coté, tout est brisé.
Проблема в том, что с их стороны всё разбито
Et un moment, elle prendra son courage à deux mains et toi tu supplieras
И в один момент наберётся смелости, а ты будешь умолять:
Réfléchis, viens, on remet tout ça à demain.
Подумай, давай, перенесём всё на завтра
Mais ça sera fini car un jour ou l'autre tu payes.
Но будет всё кончено, потому что в один день заплатишь
Eh barman, j'ai fini de raconter ma vie, allez sers-moi une autre bouteille.
Эй, бармен, закончил рассказывать свою жизнь, налей ещё бутылку
Parlé:
Говорит:
Le barman: Ouais ouais plus d'autres bouteilles, Maintenant tu dégages et on ferme, t'a vue l'heure qu'il est?, Nan T'es gentil, t'a vus l'heure qu'il est?
Бармен: Да-да, хватит бутылок, теперь убирайся, мы закрываемся, видишь, который час?
Salif: Hé hé hé hé, jsuis la, et mais toi t'es qui, t'es qui pour me parler comme ça, tu me connais? Tu sais les problemes que j'ai dans ma vie? hééé j'veux boire!
Салиф: Ха-ха-ха, я здесь, и кто ты такой, чтобы так со мной говорить? Ты меня знаешь? Знаешь мои проблемы? Ха-ха-ха, я хочу пить!
Refrain
Припев
Parlé:
Говорит:
Salif: Ah c'est ça hein, tu t'es barré, hein, hein tu m'a laissé tout seul la pour payer les factures
Салиф: Ах, вот так ты ушла, да, оставила меня одного платить по счетам
Pote a Salif: Mais t'as plus d'appart cousin
Друг Салифа: Но у тебя больше нет квартиры, кузен
Salif: Mais arrete de me raconter n'importe quoi, bien sur qu'j'ai encore un appart, qui c'est qui paye les factures?
Салиф: Хватит нести чушь, конечно есть квартира, кто счета платит?
Pote a Salif: Mais t'as plus rien t'es en chien
Друг Салифа: Да ничего у тебя нет, ты в беде
Salif: Mais j'mens bas les couilles moi, HEIN, HEIN, Hein, j'suis tout seul elle est partie, elle est partie, et j'mens fous, Hé hé enculé soit tu me sert ma bouteille, soit j'te nique toi et ton bar
Салиф: Говорю же правду — я один, она ушла, ушла, и я схожу с ума, ха-ха, нальёшь мне бутылку или я тебя... и твой бар

Комментарии к переводу

Оставить комментарий

Ваша оценка перевода
Оцените качество перевода
Нажмите на звезду, чтобы оценить
Добавить свой перевод

Есть свой перевод? Отправьте его — после проверки он появится на сайте.

Запросить перевод

Укажите исполнителя и песню — мы добавим перевод в течение 24 часов.