🇬🇧 EN → RU
Оригинал
The Fate of Ophelia
Перевод
Судьба Офелии
I heard you calling on the megaphone
Слышу твой голос сквозь мегафон
You wanna see me all alone
Хочешь увидеть меня одну
As legend has it, you
Говорят, что ты
Are quite the pyro
Прирождённый пироман
You light the match to watch it blow
Зажигаешь спичку — смотришь, как мир горит
And if you'd never come for me
И если б ты не пришёл за мной
I might've drowned in the melancholy
Я бы утонула в своей тоске
I swore my loyalty to me, myself, and I (Me, myself, I)
Клялась быть верной лишь себе, себе и себе (Себе, себе, да)
Right before you lit my sky up
Пока ты не зажёг моё небо
All that time, I sat alone in my tower
Всё это время сидела в башне одна
You were just honing your powers
А ты лишь оттачивал свою силу
Now I can see it all (See it all)
Теперь я вижу всё (Вижу всё)
Late one night, you dug me out of my grave and
Той поздней ночью ты поднял меня из могилы и
Saved my heart from the fate of
Спас моё сердце от участи
Ophelia (Ophelia)
Офелии (Офелии)
Keep it one hundred
Храни всё как есть
On the land, the sea, the sky (Land, sea)
На земле, на море, в небесах (Земля, море)
Pledge allegiance to your hands
Поклянись быть верным своим рукам
Your team, your vibes
Своей команде, своим ритмам
Don't care where the hell you been (Been)
Неважно, где ты, чёрт возьми, был (Был)
'Cause now, you're mine (Now)
Ведь теперь ты мой (Теперь)
It's 'bout to be the sleepless night
Эта ночь без сна
You've been dreaming of
О которой ты грезил
The fate of Ophelia
Судьба Офелии
The eldest daughter of a nobleman
Дочь знатного рода
Ophelia lived in fantasy
Офелия жила в грёзах
But love was a cold bed full of scorpions
Но любовь стала ложем со скорпионами
The venom stole her sanity
Яд лишил её разума
And if you'd never come for me (Come for me)
И если б ты не пришёл за мной (Пришёл за мной)
I might've lingered in purgatory
Я бы застряла в чистилище
You wrap around me like a chain, a crown, a vine (Chain, crown, vine)
Ты обвиваешь меня — цепь, корона, лоза (Цепь, корона, лоза)
Pulling me into the fire
Тянешь в огонь
All that time, I sat alone in my tower
Всё это время сидела в башне одна
You were just honing your powers
А ты лишь оттачивал свою силу
Now I can see it all (See it all)
Теперь я вижу всё (Вижу всё)
Late one night, you dug me out of my grave and
Той поздней ночью ты поднял меня из могилы и
Saved my heart from the fate of
Спас моё сердце от участи
Ophelia (Ophelia)
Офелии (Офелии)
Keep it one hundred
Храни всё как есть
On the land, the sea, the sky (Land, sea)
На земле, на море, в небесах (Земля, море)
Pledge allegiance to your hands
Поклянись быть верным своим рукам
Your team, your vibes
Своей команде, своим ритмам
Don't care where the hell you been (Been)
Неважно, где ты, чёрт возьми, был (Был)
'Cause now, you're mine (Now)
Ведь теперь ты мой (Теперь)
It's 'bout to be the sleepless night
Эта ночь без сна
You've been dreaming of
О которой ты грезил
The fate of Ophelia
Судьба Офелии
'Tis locked inside my memory
Всё заперто в моей памяти
And only you possess the key
И ключ лишь у тебя
No longer drowning and deceived
Я больше не тону, не обманута
All because you came for me
Всё потому, что ты пришёл за мной
Locked inside my memory
Всё заперто в моей памяти
And only you possess the key
И ключ лишь у тебя
No longer drowning and deceived
Я больше не тону, не обманута
All because you came for me
Всё потому, что ты пришёл за мной
All that time, I sat alone in my tower
Всё это время сидела в башне одна
You were just honing your powers
А ты лишь оттачивал свою силу
Now I can see it all (I can see it all)
Теперь я вижу всё (Я вижу всё)
Late one night, you dug me out of my grave and
Той поздней ночью ты поднял меня из могилы и
Saved my heart from the fate of
Спас моё сердце от участи
Ophelia
Офелии
Keep it one hundred
Храни всё как есть
On the land, the sea, the sky (Land, the sea)
На земле, на море, в небесах (Земля, море)
Pledge allegiance to your hands (Your hands)
Поклянись быть верным своим рукам (Своим рукам)
Your team, your vibes
Своей команде, своим ритмам
Don't care where the hell you been (Been)
Неважно, где ты, чёрт возьми, был (Был)
'Cause now, you're mine ('Cause now)
Ведь теперь ты мой (Ведь теперь)
It's 'bout to be the sleepless night
Эта ночь без сна
You've been dreaming of
О которой ты грезил
The fate of Ophelia
Судьба Офелии
You saved my heart from the fate of
Ты спас моё сердце от участи
Ophelia
Офелии
Похожие переводы
EN → RU
Standing Next to You
Jung Kook ()
2
EN → RU
Just The Way You Are
Milky
24
EN → RU
cardigan
Taylor Swift
7
EN → RU
Sweater Weather
The Neighbourhood
33
EN → RU
Risk It All
Bruno Mars
28
EN → RU
Anti-Hero
Taylor Swift
16
EN → RU
Midnight Sun
Zara Larsson
27
EN → RU
American Girls
Harry Styles
38
EN → RU
E85
Don Toliver
33
EN → RU
When the Sun Hits
Slowdive
59
EN → RU
Havana
Camila Cabello
27
EN → RU
Ordinary
Alex Warren
8
EN → RU
Heartbeat
The Fray
7
EN → RU
Rhythm Divine
Enrique Iglesias
7
EN → RU
House Tour
Sabrina Carpenter
9
Комментарии к переводу
…Оставить комментарий