Spéciale
🇫🇷 FR → RU
Перевод с французского на русский

Перевод «Spéciale» — Joé Dwèt Filé

Нравится
Поделиться
Оригинал Spéciale
Перевод Специальная
Joé Dwèt Filé
Joé Dwèt Filé
Bouh
Бах
Baby girl, t'es spéciale (Spéciale)
Малышка, ты неповторима (Неповторима)
J'ai tellement des projets écrit juste pour nous
Столько планов написал только для нас двоих
Comme visiter les étoiles (ah)
Как долететь до звёзд (ах)
J'suis ton king, bébé, j'suis ton prince charmant
Я твой король, детка, твой принц
Comme t'es trop bonne on a reçu signalement (ah-han)
Ты слишком хороша, нам дали знак (а-ха)
Juste pour rester avec toi
Просто чтоб остаться рядом
Bae, j'peux me faire les ligaments (bouh, bouh, bouh)
Бэй, всё сделаю ради тебя (бах, бах, бах)
Ah, spéciale, bébé, t'as la robe pour éteindre
Ах, неповторимая, детка, в платье — огонь гасишь
Spéciale, j'veux t'accrocher comme une épingle
Неповторимая, хочу к сердцу приколоть
Spéciale, bae, j'ai la Rolex pour t'attendre (bouh, bouh, bouh, bouh)
Неповторимая, бэй, мой Rolex ждёт лишь тебя (бах, бах, бах, бах)
Même si j'voulais partir loin sans toi (c'est toi qui me donne tout)
Даже если б захотел уйти без тебя далеко (ты даёшь мне всё)
Ouh, mama, mama, je t'ai dans les veines parce que (c'est toi qui me donne tout)
О, мама-мама, ты в моих венах течёшь, ведь (ты даёшь мне всё)
J'peux pas t'quitter, tu fais ça trop bien (c'est toi qui me donne tout, oh-oh, nah, ah)
Не могу тебя покинуть, слишком хорошо умеешь (ты даёшь мне всё, о-о, на-а, ах)
Tu seras toujours la plus belle de l'événement (c'est toi qui me donne tout, ouh-woah)
На любой тусовке ты всегда королева (ты даёшь мне всё, у-уа)
C'est toi qui me donne tout (c'est toi qui me donne tout)
Ты даёшь мне всё (ты даёшь мне всё)
Baby, c'est toi qui me donne tout (c'est toi qui me donne tout, bouh, bouh)
Детка, ты даёшь мне всё (ты даёшь мне всё, бах, бах)
Ouais, baby, t'es aussi rare que mes diamants (wouh)
Да, детка, редкая как мои бриллианты (у-у)
Ouais, bébé, mon anti-douleur, mon calmant (ah)
Да, детка, моё лекарство, мой покой (ах)
En effet, j'aurais t'rencontrer avant
Жаль, что не встретил тебя раньше
S'endetter, elle fait pas peur à ceux qui ont l'argent
Долги? Ей плевать на тех, у кого есть бабки
Un (one), baby, à tous les autres dit "non, non"
Одна (одна), детка, всем остальным говорю "нет-нет"
Deux (two), ils s'demandent, "comment il a eu ce bonbon?" (Bouh)
Два (два), спрашивают: "как он заполучил эту конфетку?" (Бах)
On te drague et ça n'en finit pas
За тобой охотятся, и это бесконечно
J'veux te de façon spéciale
Хочу тебя по-особенному
Ah, spéciale, bébé, t'as la robe pour éteindre
Ах, неповторимая, детка, в платье — огонь гасишь
Spéciale, j'veux t'accrocher comme une épingle
Неповторимая, хочу к сердцу приколоть
Spéciale, bae, j'ai la Rolex pour t'attendre (bouh, bouh, bouh, bouh)
Неповторимая, бэй, мой Rolex ждёт лишь тебя (бах, бах, бах, бах)
Même si j'voulais partir loin sans toi (c'est toi qui me donne tout)
Даже если б захотел уйти без тебя далеко (ты даёшь мне всё)
Ouh, mama, mama, je t'ai dans les veines parce que (c'est toi qui me donne tout)
О, мама-мама, ты в моих венах течёшь, ведь (ты даёшь мне всё)
J'peux pas t'quitter, tu fais ça trop bien (c'est toi qui me donne tout, oh-oh, nah, ah)
Не могу тебя покинуть, слишком хорошо умеешь (ты даёшь мне всё, о-о, на-а, ах)
Tu seras toujours la plus belle de l'événement (c'est toi qui me donne tout, ouh-woah)
На любой тусовке ты всегда королева (ты даёшь мне всё, у-уа)
C'est toi qui me donne tout (c'est toi qui me donne tout)
Ты даёшь мне всё (ты даёшь мне всё)
Baby, c'est toi qui me donne tout (c'est toi qui me donne tout, bouh, bouh)
Детка, ты даёшь мне всё (ты даёшь мне всё, бах, бах)
Oh, ma sœur do Brazil, le plus infidèle du quartier
О, моя сестра из Бразилии, самый неверный в квартале
Nordine Ganso, violet comme 500
Нордин Гансо, фиолетовый как пятисотка
Fally Ipupa, DiCap La Merveille, Tokoos
Фалли Ипупа, ДиКап Ла Мerveille, Токоос
Izayana, première merveille du monde
Изаяна, первое чудо света
I love you so much
Люблю тебя так сильно
Même si j'voulais partir loin sans toi (c'est toi qui me donne tout)
Даже если б захотел уйти без тебя далеко (ты даёшь мне всё)
Ouh, mama, mama, je t'ai dans les veines parce que (c'est toi qui me donne tout)
О, мама-мама, ты в моих венах течёшь, ведь (ты даёшь мне всё)
J'peux pas t'quitter, tu fais ça trop bien (c'est toi qui me donne tout, oh-oh, nah, ah)
Не могу тебя покинуть, слишком хорошо умеешь (ты даёшь мне всё, о-о, на-а, ах)
Tu seras toujours la plus belle de l'événement (c'est toi qui me donne tout)
На любой тусовке ты всегда королева (ты даёшь мне всё)

Комментарии к переводу

Оставить комментарий

Ваша оценка перевода
Оцените качество перевода
Нажмите на звезду, чтобы оценить
Добавить свой перевод

Есть свой перевод? Отправьте его — после проверки он появится на сайте.

Запросить перевод

Укажите исполнителя и песню — мы добавим перевод в течение 24 часов.