Utopía
🇪🇸 ES → RU
Перевод с испанского на русский

Перевод «Utopía» — Belinda

Belinda
Belinda
• 2007
Нравится
Поделиться
Оригинал Utopía
Перевод Утопия
Con la noche en la cintura, tu recuerdo a flor de piel
Ночь обвила талию, твой след на коже тает
Voy perdiendo la cordura con la luna hasta los pies
С луной у ног теряю разум, сердце замирает
Voy tratando de acordarme, pero todo esta al revés
Пытаюсь вспомнить всё, но память подводит
La vida es un instante que nunca vuelve otra vez
Жизнь — миг один, что больше не приходит
Entonces te das cuenta de lo que puedes perder
И вдруг ты понимаешь — можешь всё потерять
La suerte da la vuelta, como un amante infiel
Удача, словно изменница, может предать
Mañana no será lo que pudo ser ayer
Завтра не станет тем, чем было вчера
Ya no hay sueños de verdad si no se tiene fe
Без веры нет мечты, одна лишь пустота
¿Y quién hay?
Кто же ты есть?
¿Y quién hay?
Кто же ты есть?
Sólo un rumor, sólo una voz que me viene a hablar de amor
Лишь шёпот, лишь голос о любви поёт
No hay nadie más en mi rincón, sólo Dios sabe quién soy
В углу моём пустом лишь Бог меня поймёт
Sólo un rumor, sólo una voz que me viene a hablar de amor
Лишь шёпот, лишь голос о любви поёт
No hay nadie más en mi rincón, sólo Dios sabe quien soy
В углу моём пустом лишь Бог меня поймёт
Tu silencio es un reflejo de los sueños de Dalí
Твоё молчание — как сны безумца Дали
Y tu nombre es un recuerdo que se olvido de mí
А имя твоё — память, что меня забыла
Mi alma está a la venta, ¿quién me la podrá comprar?
Душа моя продажна, кто её купить посмеет?
Para que hoy no me mientas, ya no quiero verte más
Чтоб ты не лгал сегодня — видеть не хочу тебя
¿Y quién hay?
Кто же ты есть?
¿Y quién hay?
Кто же ты есть?
Sólo un rumor, sólo una voz que me viene a hablar de amor
Лишь шёпот, лишь голос о любви поёт
No hay nadie más en mi rincón, sólo Dios sabe quién soy
В углу моём пустом лишь Бог меня поймёт
Sólo un rumor, sólo una voz que me viene a hablar de amor
Лишь шёпот, лишь голос о любви поёт
No hay nadie más en mi rincón, sólo Dios sabe quién soy
В углу моём пустом лишь Бог меня поймёт
En mi vida quiero una utopía
В моей жизни хочу найти утопию
Pero hay silencio envuelto en agonía
Но тишина укрыта болью и агонией
Sólo un rumor, sólo una voz que me viene a hablar de amor
Лишь шёпот, лишь голос о любви поёт
No hay nadie más en mi rincón, sólo Dios sabe quién soy
В углу моём пустом лишь Бог меня поймёт
Sólo un rumor, sólo una voz que me viene a hablar de amor (Ooooh, oooh)
Лишь шёпот, лишь голос о любви поёт (О-о-о, о-о-о)
No hay nadie más en mi rincón, sólo Dios sabe quién soy (Ooooh, oooh)
В углу моём пустом лишь Бог меня поймёт (О-о-о, о-о-о)
(Ooooh, oooh)
(О-о-о, о-о-о)
(Ooooh, oooh)
(О-о-о, о-о-о)
(Ooooh, oooh)
(О-о-о, о-о-о)
(Ooooh, oooh)
(О-о-о, о-о-о)

Комментарии к переводу

Оставить комментарий

Ваша оценка перевода
Оцените качество перевода
Нажмите на звезду, чтобы оценить
Добавить свой перевод

Есть свой перевод? Отправьте его — после проверки он появится на сайте.

Запросить перевод

Укажите исполнителя и песню — мы добавим перевод в течение 24 часов.