from me to u
🇬🇧 EN → RU
Перевод с английского на русский

Перевод «from me to u» — BABYMETAL

BABYMETAL
BABYMETAL
• 2025
Нравится
Поделиться
Оригинал from me to u
Перевод От меня к тебе
Let's go
Давай,
I know you're scared 'cause you're running for cover
Знаю, ты в страхе ищешь укрытье,
But you might be running far
Но можешь убежать слишком далеко,
And if the demons know you're scared to death
А демоны чуют твой ужас смертельный,
Then they will find you where you are
Найдут тебя, где б ты ни был,
Is there a virus infecting your system?
Вирус ли заразил твою душу?
Have the cuts left an animal mark?
Раны оставили метки зверя?
That will make you one of us
Это сделает тебя одним из нас,
And we will never, never, never be apart
И мы никогда, никогда не расстанемся,
The evil has its motive
У зла есть своя мотивация,
And now so do I
Теперь и у меня есть,
And I'll hold you to your fragile alibi
И я схвачу тебя за твоё хрупкое алиби,
With this rage inside of me
С этой яростью во мне,
君に届け
К тебе,
君に届け
К тебе,
Maybe now we can kill the enemy
Быть может, теперь мы убьём врага,
とても厳しい
Жестоко,
Stand up and make your move
Встань и сделай ход,
Let the fire carry on
Пусть пламя горит,
Let the power go from me to you
Пусть сила течёт от меня к тебе,
From me to you
От меня к тебе,
I need a friend that'll never betray me
Нужен друг, что не предаст меня,
There's no time like where we are
Не время думать о том, где мы,
I'm so bored, I don't care for the consequence
Скучаю так, что плевать на последствия,
So I'll come find you where you are
И я приду найти тебя,
Is it a sin if I wish for destruction?
Грех ли желать разрушения?
Is it a call that I can make?
Могу ли я сделать этот зов?
And I hail for the wrath of crimson on the faces in my way
Призываю багровую ярость на лица врагов,
And it goes from me to you
И это течёт от меня к тебе,
I've had enough from your mouth
С меня хватит твоих слов,
You can shove it
Можешь засунуть их,
'Cause you know you don't stand a chance
Ведь знаешь — шансов у тебя нет,
With this rage inside of me
С этой яростью во мне,
君に届け
К тебе,
君に届け
К тебе,
Maybe now we can kill the enemy
Быть может, теперь мы убьём врага,
とても厳しい
Жестоко,
Stand up and make your move
Встань и сделай ход,
Let the fire carry on
Пусть пламя горит,
Let the power go from me to you
Пусть сила течёт от меня к тебе,
闇を抜け 光と共に終わりを告げた時
Прорвавшись сквозь тьму со светом, мы дошли до конца,
僕はただ 絶望を彷徨うのさ
Я просто брожу в отчаянии,
You're doing this wrong
Ты делаешь всё неправильно,
'Cause if the end is a promise
Ведь если конец — это обещание,
It's still looking up
То надежда ещё есть,
I cannot rest 'til you're fucking breathless
Не успокоюсь, пока ты дышишь,
As the strong intention has been justified
Сильное намерение оправдано,
Hung from the edges, you'll rest with your lies
Вися на краю, упокоишься со своей ложью,
Rest with your lies
Упокоишься со своей ложью,
With this rage inside of me
С этой яростью во мне,
君に届け
К тебе,
君に届け
К тебе,
With this rage inside of me (inside of me)
С этой яростью во мне (во мне),
君に届け(君に届け)
К тебе (к тебе),
君に届け(敵を倒す)
К тебе (победить врага),
Maybe now we can kill the enemy (kill the enemy)
Быть может, теперь мы убьём врага (убьём врага),
とても厳しい
Жестоко,
Stand up and make your move
Встань и сделай ход,
Let the fire carry on
Пусть пламя горит,
Let the power go from me to you
Пусть сила течёт от меня к тебе,
From me to you
От меня к тебе,

Комментарии к переводу

Оставить комментарий

Ваша оценка перевода

О чём песня «from me to u» — BABYMETAL?

Агрессия и отчаяние, завернутые в металлический звук — «from me to u» появилась в 2023 году как часть альбома «THE OTHER ONE». Это был период серьезных изменений для BABYMETAL: группа экспериментировала с более мрачными темами, отходя от привычной детской непосредственности.

Композиция построена на контрасте. Мелодичные куплеты сменяются взрывными припевами, где девочки буквально кричат о своей боли. Такой подход — фирменный знак группы, но здесь он работает особенно точно. Музыка отражает внутреннее состояние героини: тишина перед бурей и сама буря.

Строка «демоны внутри меня не дают покоя» — это не просто метафора подростковых переживаний. В японской культуре демоны (они) часто символизируют внутренние конфликты, которые нужно принять, а не побороть. BABYMETAL использует этот образ, чтобы показать: иногда гнев — это нормальная реакция на окружающий хаос.

Интересно, как песня играет с идеей «вируса». В тексте это и болезнь общества, и способ распространения собственных чувств. Получается двойное послание: ты можешь заразить мир своей яростью, но можешь и исцелить его.

Кстати, название «from me to u» написано нарочито простым английским — как смс или записка. Это подчеркивает личный, интимный характер обращения. Не концептуальное заявление, а честный разговор.

По звучанию трек перекликается с Nu Metal начала 2000-х — тот же накал эмоций, те же резкие переходы. Но BABYMETAL добавляют свою изюминку: японские вокальные приемы и неожиданные мелодические ходы, которые смягчают агрессию, не убирая её силу.

Оцените качество перевода
Нажмите на звезду, чтобы оценить
Добавить свой перевод

Есть свой перевод? Отправьте его — после проверки он появится на сайте.

Запросить перевод

Укажите исполнителя и песню — мы добавим перевод в течение 24 часов.