🇫🇷 FR → RU
Оригинал
Briller
Перевод
Блестеть
AMG 63, j'roule sur leurs lois
AMG 63, лечу по их правилам
La vie, c'est des choix, moi je fonce tout droit
Жизнь — это выбор, я иду напролом
Quand il doutait de moi j'étais seul à y croire
Когда они не верили, одна я себя знала
Ils me verront briller, ils me verront briller
Увидят, как сияю, увидят, как сияю
AMG 63, j'roule sur leurs lois
AMG 63, лечу по их правилам
La vie, c'est des choix, moi je fonce tout droit
Жизнь — это выбор, я иду напролом
Quand il doutait de moi j'étais seul à y croire
Когда они не верили, одна я себя знала
Ils me verront briller, ils me verront briller
Увидят, как сияю, увидят, как сияю
Pour arriver j'ai pris mon time, ma sœur on prend l'bif, on taille
Чтоб взять своё, не торопилась, сестра, мы идём другой дорогой, идём дальше
J'suis monté en haut d'la falaise, le soleil brille, ici j'm'enjaille
Поднялась на вершину скал, солнце светит, здесь мне хорошо
J'ai mené mes batailles en solo, qui m'aime me suive au pire, man follow
Бои свои вела одна, кто любит — тот за мной, что б ни было
Plus rien n'm'effraie ici, j'suis à l'aise, quoi? Avec qui tu fais ton chaud?
Ничто меня не пугает, чувствую свободу, ну что? С кем ты выбираешь путь?
Kiffe mon flow, dis-moi qui t'empêche, j'file tout droit, dans l'rétro, trop d'haineux
Мой стиль мне нравится, скажи, что тебя тормозит, иду напролом, в прошлом слишком много хейтеров
Treillis kaki, fuck le string-dentelle, venue d'en bas, j'veux briller dans l'ciel
Хаки-одежда, забудь про блёстки, шла снизу, хочу сиять в небе
Pas d'mi-temps, moi, j'ai mis l'temps, personne me juge, nan, reste à faire le pigeon
Никаких половин, поставила время, никто не судит, нет, пора выбирать
Amis vrais ou faux, je n'sais pas qui ils sont (amis vrais ou faux, je n'sais pas qui ils sont)
Друзья настоящие иль фальшивые, не знаю, кто есть кто (друзья настоящие иль фальшивые, не знаю, кто есть кто)
AMG 63, j'roule sur leurs lois
AMG 63, лечу по их правилам
La vie, c'est des choix, moi je fonce tout droit
Жизнь — это выбор, я иду напролом
Quand il doutait de moi j'étais seul à y croire
Когда они не верили, одна я себя знала
Ils me verront briller, ils me verront briller
Увидят, как сияю, увидят, как сияю
AMG 63, j'roule sur leurs lois
AMG 63, лечу по их правилам
La vie, c'est des choix, moi je fonce tout droit
Жизнь — это выбор, я иду напролом
Quand il doutait de moi j'étais seul à y croire
Когда они не верили, одна я себя знала
Ils me verront briller, ils me verront briller
Увидят, как сияю, увидят, как сияю
Avoir toujours envie de s'en aller, j'entends le son, mon cœur vient d's'emballer
Всегда хочу уйти, слышу звук, сердце только что забилось
La petite du foyer et son franc-parler, préfère remuer sur des musiques endiablées
Девчонка из семьи, говорит прямо, любит танцевать под дикие ритмы
Et oui, poto peu sociable donc vas-y mollo, les vrais l'savent, fais pas l'gigolo
Да, друг немногословный, так что потише, свои знают, не играй роль
Joue pas l'mac avec ton petit polo
Не изображай мачо в своём дурацком поло
J'veux m'isoler, j'ai fini d'zoner, fini d'rigoler, qui ici m'connaît?
Хочу изолироваться, хватит тупить, хватит шуток, кто меня тут знает?
Désolé, j'ai pas d'pistolet, j'fais des hits, bordel, j'suis une petite bornée
Извини, пистолета нет, делаю хиты, блин, я же девчонка
J'ai ken ça, ma sœur, j'suis dans l'thème (thème)
У меня есть это, сестра, я в теме (теме)
Ouais, j'donne ça, j'suis une vraie panthère ('thère)
Да, я даю это, я настоящая пантера (тера)
C'est l'alpha, lève ton verre en l'air, que des kickeurs sales, foutez-nous l'bordel ('del)
Это альфа, поднимите стаканы, только грязные игроки, давайте устроим бардак (дак)
AMG 63, j'roule sur leurs lois
AMG 63, лечу по их правилам
La vie, c'est des choix, moi je fonce tout droit
Жизнь — это выбор, я иду напролом
Quand il doutait de moi j'étais seul à y croire
Когда они не верили, одна я себя знала
Ils me verront briller, ils me verront briller
Увидят, как сияю, увидят, как сияю
AMG 63, j'roule sur leurs lois
AMG 63, лечу по их правилам
La vie, c'est des choix, moi je fonce tout droit
Жизнь — это выбор, я иду напролом
Quand il doutait de moi j'étais seul à y croire
Когда они не верили, одна я себя знала
Ils me verront briller, ils me verront briller
Увидят, как сияю, увидят, как сияю
Ils me verront briller, ils me verront briller
Увидят, как сияю, увидят, как сияю
Ils me verront briller, ils me verront briller
Увидят, как сияю, увидят, как сияю
Похожие переводы
FR → RU
60 Piges
Zoxea
9
KR → RU
How You Like That
BLACKPINK
35
JP → RU
HYPNOTIZE
XG
65
KR → RU
Whiplash
aespa
42
EN → RU
Von dutch
Charli xcx
42
KR → RU
Killin’ It Girl
j-hope
42
EN → RU
Headlines
Drake
30
KR → RU
GGG
Jay Park ()
28
DE → RU
Balenciaga
Ufo361
40
EN → RU
THIS A MUST
Kanye West
41
KR → RU
Rising
tripleS
33
EN → RU
I’M ACTUALLY KINDA FAMOUS
Slayyyter
21
ES → RU
PUNTO 40
Rauw Alejandro
16
ES → RU
Punto y Aparte
Tego Calderón
13
DE → RU
Ring frei
Eko Fresh
20
Комментарии к переводу
…Оставить комментарий