🇫🇷 FR → RU
Оригинал
Mission
Перевод
Миссия — Со Ля Лун
Ok
Да
Ok, ok
Да, да
Ma liasse elle doit grossir à mort (à mort)
Мой карман должен раздуться до упора (до упора)
J'suis dedans, j'suis coincé à mort (à mort)
Я в деле, я застрял навсегда (навсегда)
Que d'la magie, c'est une bitch (hum)
Чистая магия, вот это сука (хм)
Bah oui, bah oui (bah oui), c'est encore la Lune, bah oui
Ну да, ну да (ну да), снова Луна здесь, да
C'est toujours la même, faut des sous, on en dort pas la nuit
История одна — нужна наличка, ночами не спим
J'suis dans un coffee hollandais, vodka, Fanta citron meringué
В амстердамском кафе, водка, "Фанта" лимон с безе
Bientôt j'fuis au pays et nos proches partis sont bénis
Скоро сваливаю в страну, наши близкие ушли, мир им
Elle descend son bas, c'est l'métier
Она задирает юбку — это её работа
Viens on s'nachave en mobile-home
Поехали, прокатимся в доме на колёсах
J'té-cla mon J sous un oranger, on a d'jà vu la mort en vrai
Держу тебя за руку под апельсином, мы смерть видели в лицо
Et c'est la casse, y a rien d'marrant ici
И это катастрофа, тут не до смеха
On l'fait comme si on était en mission (oui)
Мы делаем это будто на миссии (да)
Et c'est la casse, y a rien d'marrant ici (oui)
И это катастрофа, тут не до смеха (да)
On l'fait comme si on était en mission
Мы делаем это будто на миссии
Tsuki lala mon potе (oui)
Цуки лала мой кент (да)
Pas du genre futurista mon pote
Не из будущего, мой кент
(la Lunе la Lune, la Lune, coup d'vent)
(Луна Луна, Луна, порыв ветра)
Et quand elle s'gratte, c'est pas d'l'eczéma (d'l'eczéma)
И когда она чешется — это не экзема (экзема)
Chez moi la rue, elle peut t'enlever ton âme
На моей улице она может забрать душу
Trop noir, y a rien à fêter, le couz fait toujours TP (hum)
Слишком темно, нечего праздновать, кузен всё делает по-тихому (хм)
Faut pas qu'j'm'endorme dans l'guêpier, j'vais brasser tu vas guetter
Не надо мне спать в берлоге, я буду пахать, ты будешь глазеть
La vie, la rue, c'est une drogue (oui)
Жизнь, улица — это наркота (да)
Quand elle bouge son boule, c'est une drogue (oui)
Когда она крутит задом — это наркота (да)
J'pense qu'au bénéf', c'est une drogue (hum)
Думаю это профит — это наркота (хм)
J'écris la nuit, c'est une drogue (ouais)
Я пишу ночью — это наркота (ага)
La vie, la rue, c'est une drogue (oui)
Жизнь, улица — это наркота (да)
Quand elle bouge son boule, c'est une drogue (oui)
Когда она крутит задом — это наркота (да)
J'pense qu'au bénéf', c'est une drogue (hum)
Думаю это профит — это наркота (хм)
J'écris la nuit, c'est une drogue (ouais)
Я пишу ночью — это наркота (ага)
On va pas refaire le tour de Paris
Мы не будем повторять тур по Парижу
Et dans la timp' c'est Tsuki lala pardi
А пока это Цуки лала, конечно
Le monde va pas t'attendre, va plus vite (feu en balle)
Мир не станет ждать тебя, он несётся быстрее (пуля в огне)
Ils ont fait descente mais y avait d'jà plus rien
Они сделали облаву, но там уже ничего не было
On a r'croisé sept fois la même patrouille
Мы семь раз встретили один и тот же патруль
J'suis avec Zzucci, sur son sweat y a la gargouille
Я с Ззуччи, на его свитере горгулья
Y a pas un sa mère donc tous les jours ça magouille
Там ни одной матери нет, поэтому каждый день — магия
Première fissure, c'est quand ils lui ont ôté la vie
Первая трещина — это когда у неё отняли жизнь
T'as plus de chances de m'voir dans ta timp' que sur Tel Aviv
Больше шансов встретить меня у тебя, чем в Тель-Авиве
Ils sont pas sincères, c'est la vie
Они не искренние — такова жизнь
J'l'aimais bien mais c'était une salope, c'est la vie
Я любил её, но она была сукой — такова жизнь
Gros, c'était encore plus une salope que la juge
Братан, она была ещё большей сукой, чем судья
(nan, nan, nan, nan, nan)
(нет, нет, нет, нет, нет)
Chez moi, l'eau coule jamais sous les ponts
На моей улице вода никогда не течёт под мостами
(nan, nan, nan, nan, nan)
(нет, нет, нет, нет, нет)
Chez moi, je suis toujours sous l'effet
На моей улице я всегда под кайфом
Chez nous, ça pue les condés l'soir
В нашем районе вечером пахнет сладостями
(chez nous, ça pue les condés l'soir)
(в нашем районе вечером пахнет сладостями)
Ils voudraient pas qu'on s'pète un coupé sport (vroum, vroum)
Им не нравится, что мы покупаем спорткары (врум, врум)
Et quand elle s'gratte, c'est pas d'l'eczéma (d'l'eczéma)
И когда она чешется — это не экзема (экзема)
Chez moi la rue, elle peut t'enlever ton âme
На моей улице она может забрать душу
Trop noir, y a rien à fêter, le couz fait toujours TP (hum)
Слишком темно, нечего праздновать, кузен всё делает по-тихому (хм)
Faut pas qu'j'm'endorme dans l'guêpier, j'vais brasser tu vas guetter
Не надо мне спать в берлоге, я буду пахать, ты будешь глазеть
La vie, la rue, c'est une drogue (oui)
Жизнь, улица — это наркота (да)
Quand elle bouge son boule, c'est une drogue (oui)
Когда она крутит задом — это наркота (да)
J'pense qu'au bénéf', c'est une drogue (hum)
Думаю это профит — это наркота (хм)
J'écris la nuit, c'est une drogue (ouais)
Я пишу ночью — это наркота (ага)
La vie, la rue, c'est une drogue (oui)
Жизнь, улица — это наркота (да)
Quand elle bouge son boule, c'est une drogue (oui)
Когда она крутит задом — это наркота (да)
J'pense qu'au bénéf', c'est une drogue (hum)
Думаю это профит — это наркота (хм)
J'écris la nuit, c'est une drogue (ouais)
Я пишу ночью — это наркота (ага)
Похожие переводы
EN → RU
Dracula
Tame Impala
39
FR → RU
KONGOLESE SOUS BBL
Theodora
54
FR → RU
Radio Girl
Pi Ja Ma
23
FR → RU
À bout d’souffle
Sexion d’Assaut
27
FR → RU
Dame de Lotus
Émilie Simon
22
FR → RU
La vie en rose
Édith Piaf
21
FR → RU
Balance ton quoi
Angèle
19
FR → RU
Papaoutai
Stromae
23
FR → RU
Alors on danse
Stromae
24
FR → RU
Ne me quitte pas
Jacques Brel
21
FR → RU
Jusqu’au bout
Amel Bent
18
FR → RU
Indressable
Jeff Le Nerf
14
FR → RU
Danger
Malik Djoudi
10
FR → RU
Le Petit Âne gris
Hugues Aufray
11
FR → RU
Plus jamais ça
Suprême NTM
10
Комментарии к переводу
…Оставить комментарий