Made of Stone
🇬🇧 EN → RU
Перевод с английского на русский

Перевод «Made of Stone» — Michael Arden

Нравится
Поделиться
Оригинал Made of Stone
Перевод Сделана из камня
Quasimodo, you must try to free yourself!
Квазимодо, вырвись на свободу!
The girl needs your help!
Девушке нужна твоя помощь!
Quiet! Go away (you're the only one who can save her now)
Тише! Прочь! (лишь ты способен спасти её)
You know what happens when I try to help?
Знаешь, что бывает, когда я пытаюсь помочь?
I only make things worse (you don't believe that!)
Лишь всё порчу (да ты не веришь в это!)
How do you know what I believe?
Откуда знаешь, во что я верю?
What do you know of me?
Что ты знаешь обо мне?
What do you know of all the things I feel?
Что знаешь о том, что творится в душе моей?
You're only made of stone
Ты весь из камня высечен
Who is it that you see
Кого же видишь ты
Instead of seeing what I am for real
Вместо того, кто я есть на самом деле —
This twisted flesh and bone?
Этот урод из плоти и костей?
(Quasimodo, it wasn't your fault!)
(Квазимодо, ты не виноват!)
You're a liar!
Ты лжёшь!
With ev'ry new excuse you try out
С каждым новым оправданием своим
You only make me want to cry out
Лишь заставляешь меня кричать:
"Would that I were made of stone like you"
«О, если б и я был из камня, как ты!»
(You don't mean that!)
(Ты не то имеешь в виду!)
(Just take some time to–!)
(Просто дай себе время подумать!)
You give such good advice
Даёшь такие мудрые советы
So why has not one single word you've said
Так почему же ни одно слово твоё
Been any help at all?
Мне не помогло вовсе?
(Quasimodo)
(Квазимодо)
And you who sounds so nice
И ты, что говоришь так сладко
The more your hopes and fancies fill my head
Чем больше надежд и грёз ты в голову мне вкладываешь
The farther that I fall
Тем глубже я паду
Shut my brain down!
Заблокируй мой разум!
If I were senseless, I'd prefer it
Лучше б был я без сознания
Another gargoyle on this turret
Ещё одной горгульей на башне этой
Spitting rain down to the stones below!
Что дождь стекает вниз на камни!
I've wasted my faith
Я растратил всю веру
Believing in saints of plaster
На святых из гипса
But the only one worth believing in was my master
Но единственный, кому стоило верить — мой хозяин
He's the one who never lied
Он тот, кто никогда не лгал
He told me it was cruel outside
Он мне сказал, что мир жесток снаружи
He told me how I had to hide
Он объяснил, зачем мне прятаться
His words were cold as stone
Слова его холодны, как камень
But they were true
Но в них была правда
Not like you
Не то что в твоих
Take all the dreams you've sown
Забери все мечты, что посеял
Take all your lies
Забери всю свою ложь
And leave me alone!
И оставь меня в покое!
All right, Quasimodo
Хорошо, Квазимодо
We'll leave you alone
Мы оставим тебя одного
All right, Quasimodo
Хорошо, Квазимодо
We'll trouble you no longer
Больше не будем тебя беспокоить
You're right, Quasimodo
Ты прав, Квазимодо
We're only made of stone
Мы всего лишь из камня
We just thought that you were made of something stronger
Просто думали, что ты создан из чего-то покрепче
And now I'm on my own
И теперь я один
Never again to wonder what's out there
Больше не буду гадать, что там снаружи
Let it remain unknown
Пусть останется тайной
And my one human eye will evermore be dry
И мой единственный человечий глаз останется сухим
Until the day I die
До дня смерти моей
As if I were made of stone!
Словно я из камня высечен!

Комментарии к переводу

Оставить комментарий

Ваша оценка перевода

О чём песня «Made of Stone» — Michael Arden?

История о том, как один из самых известных литературных горбунов получил собственную песню, началась с мюзикла «Горбун из Нотр-Дама». Майкл Арден исполнил роль Квазимодо в американской постановке 2014 года, и его интерпретация этой арии стала одной из самых пронзительных в современном музыкальном театре.

«Made of Stone» — это монолог человека, который устал от мира и людей вокруг себя. Квазимодо поёт о том, что лучше бы он действительно был сделан из камня, как горгульи на соборе, — тогда бы он не чувствовал боли от человеческой жестокости. Звучит жёстко, но честно говоря, после всего, что пережил этот персонаж, удивляться тут нечему.

Особенно цепляет строка о том, что единственный, кто никогда не лгал ему, был его хозяин — архидьякон Фролло. Ирония тут горькая до предела: самый токсичный человек в жизни Квазимодо оказывается для него образцом честности. Просто потому, что не скрывал своего презрения, в отличие от остальных, которые либо боялись, либо жалели из вежливости.

Арден исполняет эту песню с такой болью в голосе, что становится понятно — это не просто театральная ария, а настоящий крик души. Его вокал здесь работает на контрастах: от тихого отчаяния до мощных высоких нот, где эмоции буквально разрывают грудь. Музыка Алана Менкена поддерживает это настроение — начинается почти как колыбельная, а заканчивается оркестровой бурей.

Песня попадает в болевую точку любого, кто когда-либо чувствовал себя изгоем. Квазимодо мечтает о нечувствительности камня не от злобы, а от усталости. Когда вокруг только боль — хочется просто перестать её ощущать.

Оцените качество перевода
Нажмите на звезду, чтобы оценить
Добавить свой перевод

Есть свой перевод? Отправьте его — после проверки он появится на сайте.

Запросить перевод

Укажите исполнителя и песню — мы добавим перевод в течение 24 часов.