ADIÓS
🇪🇸 ES → RU
Перевод с испанского на русский

Перевод «ADIÓS» — Maria Becerra

Нравится
Поделиться
Оригинал ADIÓS
Перевод Прощай
Entendí que fue una mala partida
Поняла — это была грязная игра
Porque con mi corazón terminaste jugando, ey
Ведь ты играл со мной, разбив моё сердце, эй
Pero pa que sepas, no estoy arrepentida
Но знай — я ни о чём не жалею
Porque, al perderte, terminé ganando
Потеряв тебя, я только выиграла
Y se terminó, no quiero tus besitos ni tu falso amor
Всё кончено, не нужны мне твои поцелуи и липовая любовь
No mandes regalitos, no pidas perdón
Не шли подарки, не проси прощенья
Que mi corazoncito hoy te dice: "no"
Моё сердечко сегодня скажет: "нет"
Qué pena me das
Как же жалко тебя
Si te vieran cómo venís y me rogás
Видела бы ты, как ползаешь и умоляешь меня
Pero puertas afuera eres un galán
А на людях — такой благородный
Y a tu telenovela ya le di final
Твоему театру я поставила точку
A tus engaños y a tus mentiras le digo adiós
Твоей лжи и обману говорю — прощай
Ya no hay más daño, no más heridas, conmigo no
Больше боли нет, больше ран — со мной их нет
De tu falsedad y tu hipocresía, ya me cansé (ya me cansé)
От твоей фальши и лицемерия я устала (я устала)
Ni por un segundo a tu doble vida voy a volver (la lady)
Ни секунды в твою двойную жизнь не вернусь (леди)
(La, la, lady)
(Ла, ла, леди)
(2022)
(2022)
Se-se-se dice que en mí estás pensando y yo ya te olvidé
Говорят, грустишь обо мне, но я забыла тебя
Que andas por los rincones llorando, y yo ya te lloré
Говорят, по углам бродишь в слезах, но я уже выплакалась
Un día apareció otra boquita y a ti te conquistó
Появился другой и увёл тебя
Y yo que por ti andaba loquita, pero ya se acabó
А я была без ума от тебя, но всё прошло
Y se terminó, no quiero tus besitos ni tu falso amor
Всё кончено, не нужны мне твои поцелуи и липовая любовь
No mandes regalitos, no pidas perdón
Не шли подарки, не проси прощенья
Que mi corazoncito hoy te dice: "no"
Моё сердечко сегодня скажет: "нет"
Qué pena me das
Как же жалко тебя
Si te vieran cómo venís y me rogás
Видела бы ты, как ползаешь и умоляешь меня
Pero puertas afuera eres un galán
А на людях — такой благородный
Y a tu telenovela ya le di final
Твоему театру я поставила точку
A tus engaños y a tus mentiras le digo adiós
Твоей лжи и обману говорю — прощай
Ya no hay más daño, no más heridas, conmigo no
Больше боли нет, больше ран — со мной их нет
De tu falsedad y tu hipocresía, ya me cansé
От твоей фальши и лицемерия я устала
Ni por un segundo a tu doble vida voy a volver
Ни секунды в твою двойную жизнь не вернусь
A tus engaños y a tus mentiras le digo adiós (le digo adiós)
Твоей лжи и обману говорю — прощай (говорю прощай)
Ya no hay más daño, no más heridas, conmigo no (conmigo no)
Больше боли нет, больше ран — со мной их нет (со мной их нет)
De tu falsedad y tu hipocresía, yo me cansé (yo ya me cansé)
От твоей фальши и лицемерия я устала (я устала)
Ni por un segundo a tu pobre vida voy a volver
Ни секунды в твою жалкую жизнь не вернусь

Комментарии к переводу

Оставить комментарий

Ваша оценка перевода
Оцените качество перевода
Нажмите на звезду, чтобы оценить
Добавить свой перевод

Есть свой перевод? Отправьте его — после проверки он появится на сайте.

Запросить перевод

Укажите исполнителя и песню — мы добавим перевод в течение 24 часов.