Ministry
🇬🇧 EN → RU
Перевод с английского на русский

Перевод «Ministry» — Karen O

Karen O
Karen O
• 2019
Нравится
Поделиться
Оригинал Ministry
Перевод Министерство
Light on the street, keep me blind
Свет фонарей — оставь меня во тьме
Sand on my feet, you're running me out of town
Песок под ногами, ты гонишь меня прочь
Out of my mind
Из головы
Thousands of leaves, they bury me under her eyes
Тысячи листьев хоронят меня под её взглядом
Mild breeze is telling me it's not my time
Шепчет мне ветер — не твоё это время
She's not mine
Не твоя она
So day by day, I'll turn my dreams
И день за днём я обращу свои грёзы
Into a ministry, a ministry, a ministry of her love
В храм, в храм, в храм её любви
Day by day, I'll turn my dreams
День за днём я обращу свои грёзы
Into a ministry, a ministry, a ministry of her love
В храм, в храм, в храм её любви
I'm lost in the sea of sweet design
Я тону в море сладких грёз
Smoke that I breathe awakens me and she's divine
Дым, что вдыхаю, будит меня — она божество
But she's not mine
Но не моё
So day by day, I'll turn my dreams
И день за днём я обращу свои грёзы
Into a ministry, a ministry, a ministry of her love
В храм, в храм, в храм её любви
Day by day, I'll turn my dreams
День за днём я обращу свои грёзы
Into a ministry, a ministry, a ministry of her love
В храм, в храм, в храм её любви
Heaven up above, may lift my thoughts of you
Небо надо мной вознесёт мысли о тебе
Hand that touched the earth
Рука, что касалась земли
Make me lovely and touch me, too
Сделай прекрасным меня, коснись и меня
Make me crystal pure, cast my heart anew
Сделай кристально чистым, сердце перелей
Day by day, I'll turn my dreams
День за днём я обращу свои грёзы
Into a ministry, a ministry, a ministry of her love
В храм, в храм, в храм её любви
Day by day, I'll turn my dreams
День за днём я обращу свои грёзы
Into a ministry, a ministry, a ministry of her love
В храм, в храм, в храм её любви

Комментарии к переводу

Оставить комментарий

Ваша оценка перевода

О чём песня «Ministry» — Karen O?

«Министерство» — это трек с сольного альбома Karen O «Crush Songs» 2014 года, записанный в период её эмоционального кризиса. Альбом создавался как личный дневник, где вокалистка Yeah Yeah Yeahs обращалась к своим самым болезненным переживаниям.

Песня строится вокруг метафоры религиозного поклонения недоступной любви. Karen O превращает свои чувства в некое священнодействие, где объект привязанности становится божеством, а она сама — его служительницей. Это не просто влюблённость, а почти мистический опыт самоуничижения.

Особенно пронзительно звучит образ тысяч листьев, которые хоронят лирическую героиню под взглядом возлюбленного. Здесь осень становится метафорой угасания — не резкого разрыва, а медленного погружения в забвение. Листья накрывают её постепенно, слой за слоем, пока она не исчезает совсем.

Музыкально трек минималистичен — голос, гитара, никаких лишних украшений. Такая простота только усиливает ощущение внутренней пустоты и сосредоточенности на одной-единственной болезненной мысли. Karen O словно шепчет свою молитву в пустой комнате.

«Ministry» отражает тот период, когда артистка переосмысливала свои отношения с близостью и уязвимостью. После театральности Yeah Yeah Yeahs здесь она предстаёт совершенно обнажённой — без масок, без игры, только чистая эмоция. Песня показывает, как любовь может превратиться в форму духовного рабства, когда человек добровольно растворяется в своих чувствах.

Оцените качество перевода
Нажмите на звезду, чтобы оценить
Добавить свой перевод

Есть свой перевод? Отправьте его — после проверки он появится на сайте.

Запросить перевод

Укажите исполнителя и песню — мы добавим перевод в течение 24 часов.