I'm gettin' late, I'm gettin' away
Опаздываю, пора уходить
Sing if you want to, ah-ah-ah
Пой, коли хочешь, а-а-а
You know you're playin' here with your own
Знаешь же, с чем тут играешь
(Опаздываю, пора уходить)
(I'm gettin' late, I'm gettin' away)
Only child, mama's favorite (Sing if you want to, ah-ah-ah)
Единственный сын, мамин любимчик (Пой, коли хочешь, а-а-а)
And this is that "I made it out," it's amazin'
Вот что значит "прорваться" — невероятно
Goin' through cycles, different phases (You know you're playin' here with your own)
Кручусь в циклах, меняю фазы (Знаешь же, с чем тут играешь)
I'm tryna see how far I can take it (I'm gettin' late, I'm gettin' away)
Проверяю, как далеко смогу зайти (Опаздываю, пора уходить)
Stay misunderstood, I'm often mistaken (Sing if you want to, ah-ah-ah)
Остаюсь непонятым, меня вечно неправильно читают (Пой, коли хочешь, а-а-а)
I put in the work, it was back breakin'
Вкалывал до изнеможения
They thought I was kiddin', thought I was playin' (You know you're playin' here with your own)
Думали, я шучу, думали — игрушки (Знаешь же, с чем тут играешь)
Take this one to Mars like I'm Matt Damon (I'm gettin' late, I'm gettin' away)
Унесу на Марс, как Мэтт Деймон (Опаздываю, пора уходить)
They say I go off 'cause I lack patience (Sing if you want to, ah-ah-ah)
Говорят, схожу с ума — терпения не хватает (Пой, коли хочешь, а-а-а)
Don't think it's my job for me to еxplain it (You know you're playin')
Не думаю, что моя работа — всё объяснять (Знаешь же, с чем играешь)
Bomb on everythin', tryna play us (Hеre with your own)
К чёрту всё, пытаются с нами играть (Тут со своим)
Bomb on everythin' (I'm gettin' late, I'm gettin' away, sing if you want to, ah-ah-ah)
К чёрту всё (Опаздываю, пора уходить, пой, коли хочешь, а-а-а)
I'd drop a bomb on everythin'
Я бы послал к чёрту всё
On my wife, I put a wedding ring (You know you're playin' here with your own)
На жене моей — обручальное кольцо (Знаешь же, с чем тут играешь)
On my life, I gave up everythin' (Say what? Say what?)
В жизни моей — отдал всё (Что это? Что это?)
Чувствую — отдаю всё (Что это? Что это?; Опаздываю, пора уходить)
I feel like givin' up everythin' (Say what? Say what?; I'm gettin' late, I'm gettin' away)
Бог знает всё (Что это? Что это?; Пой, коли хочешь, а-а-а)
God know everythin' (Say what? Say what?; Sing if you want to, ah-ah-ah)
Huh, bomb on everythin' (You know you're playin' here with your own)
Хм, к чёрту всё (Знаешь же, с чем тут играешь)
Bomb on everythin' (Nigga, what? Nigga, what?; I'm gettin' late, I'm gettin' away)
К чёрту всё (Чёрт, что? Чёрт, что?; Опаздываю, пора уходить)
Yeah (Say what? Say what?; Sing if you want to, ah-ah-ah)
Да (Что это? Что это?; Пой, коли хочешь, а-а-а)
Hell, yeah-yeah (What?; You know you're playin' here with your own)
Чёрт, да-да (Что?; Знаешь же, с чем тут играешь)
On your life I gave up everythin'
В твоей жизни — отдал всё
Хорошо, хорошо, отлично, Канье (Спасибо)
Alright, alright, that's good, Kanye (Thank you)
Захватывает дух, правда? Мне нравится (Да, можешь поверить?)
This is so excitin', isn't it? I love it (Yeah, could you believe it?)
Я не мог поверить, парень, ты был
I couldn't believe it, boy, you were
Кто-то схватил это, хотя ты крутишь треки, как Джордан штрафные
Somebody got it, though, you play tracks like Michael Jordan shoots free throws
Кто угодно делает что-то так долго и хорошо — должно окупиться
Anybody does somethin' that much and that long and is that good, it's gotta pay off
Не можешь прийти туда и ничего не сделать, только уйти (Да)
Can't go up there and do nothin', but go off (Yeah)
Разве не так, сын? (Да)
Isn't that, son? (Yeah)
Главное — делать то, что по-настоящему любишь
The main thing is gettin' to do somethin' that you really love to do
(Так ты думаешь, я кажусь слишком заносчивым?)
(So you-you think— you think I come off too arrogant?)
Нет, именно так и должно быть, ведь это изнутри идёт, нельзя быть звездой и не быть звездой
No, come off just right because it's what's inside because you can't be a star and not be a star
Должна быть какая-то "мощь" внутри
You gotta have some "oomph" about you
Не хочешь же просто прийти и сказать: "Ой, я не так хорош, но спасибо в любом случае"
You don't wanna just go say, "Oh, I'm just really not all that, but thank you anyway"
Ничего такого, я не говорю выпендриваться
Nothin' like that, I'm not sayin' come off like that
Думаю, то, кто ты есть и как себя ведёшь — просто идеально
I think the way you are and handle yourself is really just perfect
Комментарии к переводу
…Оставить комментарий