These Streets
🇬🇧 EN → RU
Перевод с английского на русский

Перевод «These Streets» — Bastille

Bastille
Bastille
• 2014
Нравится
Поделиться
Оригинал These Streets
Перевод Эти улицы
These streets are yours, you can keep them
Эти улицы — твои, забирай их себе
I don't want them
Мне они не нужны
They pull me back, and I surrender
Они тянут меня назад, и я сдаюсь
To the memories I run from
Воспоминаниям, от которых бежал
Oh, we have paved these streets
О, мы выложили эти дороги
With moments of defeat
Осколками разбитых надежд
But even if we won't admit it to ourselves
Но даже если не хотим себе признаться
We'll walk upon these streets and think of little else
Мы пройдем по этим улицам, думая о другом
So I won't show my face here anymore
Поэтому я больше здесь не появлюсь
I won't show my face here anymore
Я больше здесь не появлюсь
These streets are yours, you can keep them
Эти улицы — твои, забирай их себе
In my mind it's like you haunt them
В моих мыслях ты словно владеешь ими
And passing through I think I see you
И проходя мимо, я будто вижу тебя
In the shapes of other women
В лицах незнакомых женщин
Oh, we have stained these walls
О, мы испачкали эти стены
With our mistakes and flaws
Своими промахами и болью
But even if we won't admit it to ourselves
Но даже если не хотим себе признаться
We'll walk upon these streets and think of little else
Мы пройдем по этим улицам, думая о другом
So I won't show my face here anymore
Поэтому я больше здесь не появлюсь
I won't show my face here anymore
Я больше здесь не появлюсь
All that's left behind
Всё, что осталось
Is a shadow on my mind
Это тень в моей душе
A shadow on my mind
Тень в моей душе
(Oh, a shadow cast upon a wall is a silhouette and nothing more)
(О, тень на стене — лишь силуэт, не более того)
All that's left behind
Всё, что осталось
(But it's all that's left behind)
(Но это всё, что осталось)
But even if we won't admit it to ourselves
Но даже если не хотим себе признаться
We'll walk upon these streets and think of little else
Мы пройдем по этим улицам, думая о другом
So I won't show my face here anymore
Поэтому я больше здесь не появлюсь
I won't show my face here anymore
Я больше здесь не появлюсь
I won't show my face here anymore
Я больше здесь не появлюсь
I won't show my face here anymore
Я больше здесь не появлюсь

Комментарии к переводу

Оставить комментарий

Ваша оценка перевода

О чём песня «These Streets» — Bastille?

Дэн Смит из Bastille написал эту песню в 2013 году для дебютного альбома «Bad Blood», и она стала одним из самых пронзительных треков группы о том, как память цепляется за городскую географию. В отличие от их более танцевальных хитов, здесь музыканты выбрали сдержанное звучание — почти акустическое, с минималистичными аранжировками, которые не отвлекают от главного.

«These streets were yours, you can't take them back» — центральная строка песни звучит как окончательный вердикт. Смит говорит о том, как расставание превращает знакомые места в минные поля. Каждый угол, каждая витрина магазина становится напоминанием о том, кого больше нет рядом. Любопытно, что лирический герой не борется за эти места — он просто констатирует: улицы теперь принадлежат другому человеку.

Песня работает на нескольких уровнях одновременно. С одной стороны, это банальная история про то, как сложно жить в городе после болезненного расставания. С другой — размышление о том, как наши эмоциональные карты накладываются на физическое пространство. Bastille часто играют с темой памяти и времени, но здесь они делают это через призму урбанистики.

В припеве звучит фраза о «грязных руках», которая намекает на чувство вины. Может, отношения закончились не просто так? Смит не разжёвывает детали, но ощущение того, что лирический герой в чём-то виноват, пронизывает весь трек. Это делает песню честнее — обычно в подобных историях все беды сваливают на бывшего партнёра.

Музыкально «These Streets» напоминает ранние работы Coldplay или Radiohead периода «The Bends» — та же меланхолия, завёрнутая в доступную мелодию. Но у Bastille есть особенность: они умеют делать печальные песни, которые не давят на жалость. Здесь больше принятия, чем драмы.

Оцените качество перевода
Нажмите на звезду, чтобы оценить
Добавить свой перевод

Есть свой перевод? Отправьте его — после проверки он появится на сайте.

Запросить перевод

Укажите исполнителя и песню — мы добавим перевод в течение 24 часов.