Hello
🇬🇧 EN → RU
Перевод с английского на русский

Перевод «Hello» — Adele

Adele
Adele
• 2015
Нравится
Поделиться
Оригинал Hello
Перевод Привет
Hello, it's me
Привет, это я
I was wondering if after all these years you'd like to meet
Хотела спросить — может, встретимся спустя столько лет?
To go over everything
Всё обговорить
They say that time's supposed to heal ya, but I ain't done much healing
Время лечит, говорят, а я всё так же на месте топчусь
Hello, can you hear me?
Привет, ты слышишь меня?
I'm in California dreaming about who we used to be
Сижу в Калифорнии, вспоминаю, какими мы были
When we were younger and free
Когда были моложе и вольнее
I've forgotten how it felt before the world fell at our feet
Забыла уже, как это было — до того, как рухнул наш мир
There's such a difference between us
Нас разделяет такая пропасть
And a million miles
И миллион миль
Hello from the other side
Привет с той стороны
I must've called a thousand times
Звонить тебе должна была тысячу раз
To tell you I'm sorry for everything that I've done
Сказать, как жалею обо всём, что натворила
But when I call, you never seem to be home
Но стоит позвонить — а дома тебя нет
Hello from the outside
Привет оттуда
At least I can say that I've tried
Хоть попыталась — и то хорошо
To tell you I'm sorry for breaking your heart
Сказать, прости за разбитое сердце
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore
Только толку-то — тебя это больше не терзает
Привет, как дела?
Hello, how are you?
Опять про себя говорю — извини, такая уж я
It's so typical of me to talk about myself, I'm sorry
Надеюсь, у тебя всё в порядке
I hope that you're well
А ты выбрался из того сонного городка наконец?
Did you ever make it out of that town where nothing ever happened?
Не секрет ведь — мы оба
It's no secret that the both of us
Время теряем
Are running out of time
Так что привет с той стороны (с той стороны)
So hello from the other side (other side)
Звонить тебе должна была тысячу раз (тысячу раз)
I must've called a thousand times (thousand times)
Сказать, как жалею обо всём, что натворила
To tell you I'm sorry for everything that I've done
Но стоит позвонить — а дома тебя нет
But when I call, you never seem to be home
Привет оттуда (оттуда)
Hello from the outside (outside)
Хоть попыталась — и то хорошо (попыталась)
At least I can say that I've tried (I've tried)
Сказать, прости за разбитое сердце
To tell you I'm sorry for breaking your heart
Только толку-то — тебя это больше не терзает
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore
(О-о-о-о)
(Highs, highs, highs, highs)
У-у-у (о-о-о-о), больше
Ooh (lows, lows, lows, lows), anymore
(О-о-о-о)
(Highs, highs, highs, highs)
У-у-у (о-о-о-о), больше
Ooh (lows, lows, lows, lows), anymore
(О-о-о-о)
(Highs, highs, highs, highs)
У-у-у (о-о-о-о), больше
Ooh (lows, lows, lows, lows), anymore
(О-о-о-о)
(Highs, highs, highs, highs)
Больше (о-о-о-о)
Anymore (lows, lows, lows, lows)
Привет с той стороны (с той стороны)
Hello from the other side (other side)
Звонить тебе должна была тысячу раз (тысячу раз)
I must've called a thousand times (thousand times)
Сказать, как жалею обо всём, что натворила
To tell you I'm sorry for everything that I've done
Но стоит позвонить — а дома тебя нет
But when I call, you never seem to be home
Привет оттуда (оттуда)
Hello from the outside (outside)
Хоть попыталась — и то хорошо (попыталась)
At least I can say that I've tried (I've tried)
Сказать, прости за разбитое сердце
To tell you I'm sorry for breaking your heart
Только толку-то — тебя это больше не терзает
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore

Комментарии к переводу

Оставить комментарий

Ваша оценка перевода

О чём песня «Hello» — Adele?

Помню, как в 2015-м эта песня буквально накрыла всех — и меня в том числе. После трёхлетнего перерыва Адель вернулась с альбомом «25», и «Hello» стала его визитной карточкой. Написанная вместе с Грегом Керстином, песня появилась в период, когда певица переосмысливала своё прошлое и готовилась к новому этапу жизни.

Что сразу цепляет — это образ телефонного звонка, который никто не берёт. «Hello, it's me» звучит одновременно просто и пронзительно, как будто ты действительно слышишь гудки в трубке. А дальше — «I was wondering if after all these years you'd like to meet» — и понимаешь, что это не просто попытка связаться, а настоящая исповедь перед кем-то, кого давно потерял.

Интересно, как Адель играет с метафорой расстояния. «From the other side» — это не только географическая отдалённость, но и эмоциональная пропасть между людьми, которые когда-то были близки. Она будто звонит из параллельной вселенности, где время остановилось, а отношения так и не получили логичного завершения. «Did you ever make it out of that town where nothing ever happened?» — здесь чувствуется и забота, и горечь одновременно.

Музыкально трек начинается почти минималистично — только фортепиано и голос, который постепенно обрастает струнными и перкуссией. Это классический приём Адель: дать эмоции проявиться естественно, без форсирования драмы. Её вокал здесь особенно хорош — от почти шёпота в куплетах до мощного излива в припеве.

Лично для меня «Hello» — это песня о том, как тяжело принять, что некоторые главы в жизни действительно закрыты. Адель не пытается вернуть отношения, она просто хочет сказать «извини» и убедиться, что с другим человеком всё хорошо. Такая зрелость в подходе к расставанию встречается нечасто в поп-музыке. И именно поэтому трек зацепил миллионы — каждый узнал в нём свою недосказанность.

Оцените качество перевода
Нажмите на звезду, чтобы оценить
Добавить свой перевод

Есть свой перевод? Отправьте его — после проверки он появится на сайте.

Запросить перевод

Укажите исполнителя и песню — мы добавим перевод в течение 24 часов.