Durch den Monsun
🇩🇪 DE → RU
Перевод с немецкого на русский

Перевод «Durch den Monsun» — Tokio Hotel

Tokio Hotel
Tokio Hotel
• 2006
Нравится
Поделиться
Оригинал Durch den Monsun
Перевод Сквозь муссон
Das Fenster öffnet sich nicht mehr
Окно заперто навек
Hier drin ist es voll von dir, und leer
Здесь всё дышит только тобой, но так пусто
Und vor mir geht die letzte Kerze aus
И последняя свеча догорает предо мной
Ich warte schon 'ne Ewigkeit
Жду уже целую вечность
Endlich ist es jetzt soweit
Наконец пришёл этот миг
Da draußen zieh'n die schwarzen Wolken auf
За окном сгущаются тёмные тучи
Ich muss durch den Monsun
Мне пройти сквозь муссон
Hinter die Welt
За край этого мира
Ans Ende der Zeit
До конца всех времён
Bis kein Regen mehr fällt
Пока дождь не кончится
Gegen den Sturm
Наперекор буре
Am Abgrund entlang
По краю пропасти
Und wenn ich nicht mehr kann, denk' ich daran
И когда сил больше нет, я помню —
Irgendwann laufen wir zusammen
Где-то мы найдём друг друга
Durch den Monsun, dann wird alles gut
Сквозь муссон, и всё станет лучше
'N halber Mond versinkt vor mir
Полумесяц тает у меня на глазах
War der eben noch bei dir?
Только что он был с тобой рядом?
Und hält er wirklich was er mir verspricht?
Сдержит ли он данное мне слово?
Ich weiß, dass ich dich finden kann
Я знаю — смогу тебя отыскать
Hör' deinen Namen im Orkan (Im Orkan)
Слышу твоё имя в рёве урагана
Ich glaub' noch mehr dran glauben kann ich nicht
Я верю, что способен верить ещё сильней
Ich muss durch den Monsun
Мне пройти сквозь муссон
Hinter die Welt
За край этого мира
Ans Ende der Zeit
До конца всех времён
Bis kein Regen mehr fällt
Пока дождь не кончится
Gegen den Sturm
Наперекор буре
Am Abgrund entlang
По краю пропасти
Und wenn ich nicht mehr kann, denk' ich daran
И когда сил больше нет, я помню —
Irgendwann laufen wir zusammen
Где-то мы найдём друг друга
Weil uns einfach nichts mehr halten kann
Ведь нас уже ничто не остановит
Durch den Monsun
Сквозь муссон
Hey! Hey!
Эй! Эй!
Ich kämpf mich durch die Mächte, hinter dieser Tür!
Я прорвусь сквозь эти силы за дверью!
Werde sie besiegen und dann führ'n sie mich zu dir!
Я их сокрушу, и они приведут меня к тебе!
Dann wird alles gut, dann wird alles gut
Тогда всё будет хорошо, тогда всё будет хорошо
Wird alles gut, alles gut
Будет хорошо, всё хорошо
Ich muss durch den Monsun
Мне пройти сквозь муссон
Hinter die Welt
За край этого мира
Ans Ende der Zeit
До конца всех времён
Bis kein Regen mehr fällt
Пока дождь не кончится
Gegen den Sturm
Наперекор буре
Am Abgrund entlang
По краю пропасти
Und wenn ich nicht mehr kann, denk ich daran
И когда сил больше нет, я помню —
Irgendwann laufen wir zusammen
Где-то мы найдём друг друга
Weil uns einfach nichts mehr halten kann
Ведь нас уже ничто не остановит
Durch den Monsun
Сквозь муссон
Durch den Monsun
Сквозь муссон
Dann wird alles gut
Тогда всё будет хорошо
Durch den Monsun
Сквозь муссон
Dann wird alles gut
Тогда всё будет хорошо

Комментарии к переводу

Оставить комментарий

Ваша оценка перевода

О чём песня «Durch den Monsun» — Tokio Hotel?

Помню, как впервые услышал «Durch den Monsun» лет в 16 — тогда Tokio Hotel были на пике популярности, а Билл Каулиц с его андрогинным образом делил подростков на два лагеря. Песня вышла в 2005-м на дебютном альбоме «Schrei» и мгновенно стала гимном для целого поколения эмо-подростков по всей Европе.

В центре композиции — метафора муссона как жизненных испытаний, через которые нужно пройти ради любви. «Das Fenster geht nicht mehr auf hier drin» — «окно больше не открывается здесь» — одна из самых пронзительных строк, описывающих ощущение замкнутости и безысходности. Билл поёт о том состоянии, когда кажется, что мир сжался до размеров комнаты, а единственный выход — это движение навстречу шторму.

Музыкально трек построен очень грамотно: начинается с приглушённых гитарных аккордов, постепенно набирая мощь к припеву. Здесь Tokio Hotel показали, что умеют работать с динамикой — от камерного куплета до взрывного «Ich laufe durch den Monsun». Гитарная секция братьев Каулиц создаёт плотную стену звука, но не заглушает вокал, что для молодой группы было довольно впечатляющим достижением.

Интересно, что песня работает на нескольких уровнях восприятия. Для подростков это была история про первую любовь и готовность на всё ради неё. А если копнуть глубже — здесь есть и тема взросления, когда нужно покинуть безопасную, но душную зону комфорта.

Кстати, «Durch den Monsun» во многом определила дальнейшую карьеру группы — именно этот трек показал их способность писать цепляющие гимны с простыми, но емкими метафорами. Честно говоря, для меня эта песня до сих пор остаётся одной из лучших в их каталоге.

Оцените качество перевода
Нажмите на звезду, чтобы оценить
Добавить свой перевод

Есть свой перевод? Отправьте его — после проверки он появится на сайте.

Запросить перевод

Укажите исполнителя и песню — мы добавим перевод в течение 24 часов.