Anti-Hero
🇬🇧 EN → RU
Перевод с английского на русский

Перевод «Anti-Hero» — Taylor Swift

Нравится
Поделиться
Оригинал Anti-Hero
Перевод Антигерой
I have this thing, where I get older but just never wiser
Я старею, но мудрости всё нет
Midnights become my afternoons
Полночь стала моим днём
When my depression works the graveyard shift, all of the people
Когда депрессия выходит в ночь, все те,
I've ghosted stand there in the room
кого я ранила, толпятся в голове
I should not be left to my own devices
Меня нельзя оставлять наедине с собой
They come with prices and vices
У меня есть цена — и пороки
I end up in crisis
Я попадаю в беду
(Tale as old as time)
(Стара история как мир)
I wake up screaming from dreaming
Просыпаюсь с криком от кошмаров
One day, I'll watch as you're leaving
Однажды увижу, как ты уйдёшь
'Cause you got tired of my scheming
Устанешь от моих игр
(For the last time)
(В последний раз)
It's me, hi
Это я, привет
I'm the problem, it's me
Я — проблема, это я
At teatime
За чайным столом
Everybody agrees
Все согласны
I'll stare directly at the sun but never in the mirror
Смотрю на солнце, но не в зеркало
It must be exhausting, always rooting for the anti-hero
Как тяжело, наверно, любить антигероя
Sometimes I feel like everybody is a sexy baby
Порой мне кажется — все люди сексуальны
And I'm a monster on the hill
А я — чудовище в горах
Too big to hang out, slowly lurching toward your favorite city
Слишком огромное, чтоб дружить, ползу к твоему городу
Pierced through the heart but never killed
Раненое в сердце, но не убитое
Did you hear my covert narcissism
Ты слышишь мой скрытый нарциссизм
I disguise as altruism
Прикрытый маской альтруизма
Like some kind of congressman?
Как у политика какого-то?
(Tale as old as time)
(Стара история как мир)
I wake up screaming from dreaming
Просыпаюсь с криком от кошмаров
One day, I'll watch as you're leaving
Однажды увижу, как ты уйдёшь
And life will lose all its meaning
И жизнь потеряет весь смысл
(For the last time)
(В последний раз)
It's me, hi
Это я, привет
I'm the problem, it's me (I'm the problem, it's me)
Я — проблема, это я (Я — проблема, это я)
At teatime
За чайным столом
Everybody agrees
Все согласны
I'll stare directly at the sun but never in the mirror
Смотрю на солнце, но не в зеркало
It must be exhausting, always rooting for the anti-hero
Как тяжело, наверно, любить антигероя
I have this dream, my daughter-in-law kills me for the money
Мне снится сон: невестка убьёт меня за деньги
She thinks I left them in the will
Думает, что я оставила им состояние
The family gathers 'round and reads it, and then someone screams out
Семья собралась, завещание читают, и вдруг кто-то кричит:
"She's laughing up at us from hell"
"Она смеётся над нами из ада!"
It's me, hi
Это я, привет
I'm the problem, it's me
Я — проблема, это я
It's me, hi
Это я, привет
I'm the problem, it's me
Я — проблема, это я
It's me, hi
Это я, привет
Everybody agrees, everybody agrees
Все согласны, все согласны
It's me, hi (hi)
Это я, привет (привет)
I'm the problem, it's me (I'm the problem, it's me)
Я — проблема, это я (Я — проблема, это я)
At teatime (teatime)
За чайным столом (чайным столом)
Everybody agrees (everybody agrees)
Все согласны (все согласны)
I'll stare directly at the sun but never in the mirror
Смотрю на солнце, но не в зеркало
It must be exhausting, always rooting for the anti-hero
Как тяжело, наверно, любить антигероя

Комментарии к переводу

Оставить комментарий

Ваша оценка перевода

О чём песня «Anti-Hero» — Taylor Swift?

Помню, как в октябре 2022-го весь интернет взорвался от этого припева — «It's me, hi, I'm the problem, it's me». Тогда казалось, что Тейлор просто подарила миллениалам и зумерам идеальную формулировку для самоуничижения в соцсетях. Но чем больше слушаешь «Anti-Hero», тем яснее понимаешь: это не про модный селф-хейт, а про что-то гораздо более болезненное.

Песня открывает альбом «Midnights» — пластинку о бессонных часах размышлений, которую Свифт записывала на пике своей популярности и, парадоксально, внутреннего кризиса. В 32 года она оказалась на вершине музыкальной индустрии, но вместо триумфа чувствовала себя собственным злодеем. Это честность уровня позднего Джонни Кэша — когда репутация позволяет говорить правду без прикрас.

«I wake up screaming from dreaming» — строчка, которая бьёт точно в цель. Тейлор описывает состояние, когда даже сны превращаются в поле боя с собственным подсознанием. А дальше она разворачивает целую карту своих тревог: от страха, что дочь её лучшей подруги будет красивее неё, до панических атак на вечеринках, где все ждут от тебя только веселья.

Музыкально трек строится на гипнотической гитарной петле и приглушённых синтезаторах — звучит как 3 часа ночи в пустой квартире, когда мозг начинает прокручивать все твои промахи на повторе. Продюсер Джек Антонофф создал идеальную звуковую оболочку для этой исповеди: достаточно минималистичную, чтобы не отвлекать от слов, но и достаточно цепляющую для радиоротации.

Лично меня поражает, как Тейлор сумела превратить терапевтическую сессию в поп-хит. «Anti-Hero» — это песня для тех, кто устал притворяться, что у них всё в порядке, но при этом не скатывается в жалость к себе. Скорее наоборот — через принятие своих тёмных сторон она находит способ с ними сосуществовать.

Оцените качество перевода
Нажмите на звезду, чтобы оценить
Добавить свой перевод

Есть свой перевод? Отправьте его — после проверки он появится на сайте.

Запросить перевод

Укажите исполнителя и песню — мы добавим перевод в течение 24 часов.