Sports car
🇬🇧 EN → RU
Перевод с английского на русский

Перевод «Sports car» — Tate McRae

Tate McRae
Tate McRae
• 2025
Нравится
Поделиться
Оригинал Sports car
Перевод Спортивный автомобиль
Illegal
Запретно
Illegal
Запретно
Hey, cute jeans (jeans)
Эй, крутые джинсы (джинсы)
Take mine off me (me)
Сорви их с меня (с меня)
Oh, golly gee (gee)
О, черт (черт)
I can't take no more, I'm goin' weak in my knees
Больше не могу, колени подкашиваются
Where'd you put those keys?
Где же ты бросил ключи?
We can share one seat (seat)
Нам хватит одного сиденья (сиденья)
We can share one seat
Нам хватит одного сиденья
In the alley, in the back
В переулке, на заднем
In the center of this room
Посреди этой комнаты
With the windows rolled down
Стекла опущены вниз
Boy, don't make me choose
Милый, не заставляй выбирать
In the alley, in the back
В переулке, на заднем
In the center of this room
Посреди этой комнаты
With the windows rolled down
Стекла опущены вниз
Boy, don't make me choose
Милый, не заставляй выбирать
I think you know what this is
Думаю, ты понимаешь о чем речь
I think you wanna, uh
Думаю, ты хочешь этого, мм
No, you ain't got no Mrs.
Нет, жены у тебя нет
Oh, but you got a sports car
Зато есть спорткар
We can uh-uh in it
Можем заняться этим в нем
While you drive it real far
Пока ты везешь меня далеко-далеко
Yeah, you know what this is
Да, ты знаешь о чем я
Yeah, you know what this is
Да, ты знаешь о чем я
Pretty blue streetlights (lights)
Красивые синие огни (огни)
And my hazel eyes (eyes)
И мои карие глаза (глаза)
And if it feels right (right)
И если это кажется правильным (правильным)
We could go again like three, four times
Можем повторить раза три-четыре
So my type (type, so, so), got butterflies
Такой мой типаж (типаж, так, так), бабочки порхают
So good, it hurts (hurts)
Так сладко, что больно (больно)
Thinkin' 'bout what we did before this verse
Думаю о том, что мы творили до этого куплета
On the corner of my bed
На краешке моей постели
Oh, and maybe on the beach
А может быть на пляже
You could do it on your own
Можешь делать что захочешь
While you're lookin' at me (at me)
Пока смотришь на меня (на меня)
I think you know what this is
Думаю, ты понимаешь о чем речь
I think you wanna, uh
Думаю, ты хочешь этого, мм
No, you ain't got no Mrs.
Нет, жены у тебя нет
Oh, but you got a sports car
Зато есть спорткар
We can uh-uh in it (we can uh-uh)
Можем заняться этим в нем (можем заняться)
While you drive it real far
Пока ты везешь меня далеко-далеко
Yeah, you know what this is
Да, ты знаешь о чем я
Yeah, you know what this is
Да, ты знаешь о чем я
I think you know what this is (oh)
Думаю, ты понимаешь о чем речь (ох)
I think you wanna, uh (you wanna)
Думаю, ты хочешь этого, мм (ты хочешь)
No, you ain't got no Mrs.
Нет, жены у тебя нет
Oh, but you got a sports car
Зато есть спорткар
We can uh-uh in it (uh-uh, mm)
Можем заняться этим в нем (этим, мм)
While you drive it real far
Пока ты везешь меня далеко-далеко
Yeah, you know what this is
Да, ты знаешь о чем я
Yeah, you know what this is
Да, ты знаешь о чем я
Oh, my guy, guy
О, мой мальчик, мальчик
You don't wanna waste my time (my time)
Не хочешь тратить мое время зря (мое время)
Let's go ride (let's go)
Давай поедем (давай)
Let's go ride (come on)
Давай поедем (давай)
Oh, my guy, guy
О, мой мальчик, мальчик
You don't wanna waste my time, no
Не хочешь тратить мое время зря, нет
Let's go ride
Давай поедем
Let's go ride
Давай поедем
I think you wanna, wanna (oh)
Думаю, ты хочешь, хочешь (ох)
But you got a sports car (oh-oh)
Зато есть спорткар (ох-ох)
While you drive it real far
Пока ты везешь меня далеко-далеко
Yeah, you know what this is
Да, ты знаешь о чем я

Комментарии к переводу

Оставить комментарий

Ваша оценка перевода

О чём песня «Sports car» — Tate McRae?

«Sports car» появилась в 2023 году на альбоме «Think Later», когда Тейт Макрей было всего 20 лет. В этом возрасте отношения часто балансируют между игрой и серьёзностью — хочется и близости, и свободы одновременно. Песня ловит именно это ощущение неопределённости.

Спортивная машина здесь работает сразу на нескольких уровнях. С одной стороны, это просто крутая тачка, символ молодости и скорости — то, что притягивает и возбуждает. С другой — метафора самих отношений: быстрых, ярких, но не особо надёжных. В строчке "You got that sports car driving, never gonna slow down" слышится и восхищение, и лёгкая тревога. Парень привлекает именно своей неуловимостью, но она же и пугает.

Макрей не драматизирует ситуацию, а подаёт её почти с улыбкой. Здесь нет страдания в духе классических баллад о неразделённой любви. Скорее ощущение "окей, понятно, ты такой" — когда уже привыкаешь к тому, что человек не готов остановиться. Эта лёгкость тона делает песню честной: в 20 лет редко кто готов к драмам, чаще просто плывёшь по течению.

Интересно, как автомобильная метафора проходит через всю композицию. "Sports car" — это не просто транспорт, это образ жизни: быстро, красиво, без особых обязательств. А девушка в этой истории как пассажир — может наслаждаться поездкой, но маршрут выбирает не она.

Звучание трека тоже поддерживает эту идею движения: лёгкий бит, который не давит, мелодия течёт свободно. Получается песня-поездка — можно просто включить и ехать, не особо вдумываясь в глубокие смыслы. Хотя они, конечно, есть.

Оцените качество перевода
Нажмите на звезду, чтобы оценить
Добавить свой перевод

Есть свой перевод? Отправьте его — после проверки он появится на сайте.

Запросить перевод

Укажите исполнителя и песню — мы добавим перевод в течение 24 часов.