Wie Es Ist
🇩🇪 DE → RU
Перевод с немецкого на русский

Перевод «Wie Es Ist» — Neuser

Нравится
Поделиться
Оригинал Wie Es Ist
Перевод Так как есть
ob Du an mich denkst
думаешь ли ты обо мне
ob Du mich vermisst
думаешь ли ты обо мне
Du bist viel zu weit weg
ты слишком далеко
ich weiß nicht mal wer Du bist
я даже не знаю, кто ты
ich frag mich ob wir uns irgendwann mal sehen
я задаюсь вопросом, увидимся ли мы когда-нибудь
irgendwann mal gegenüber stehen
встретимся ли мы когда-нибудь лицом к лицу
und wie es ist bei Dir zu sein
и каково это быть с тобой
nur wir allein
только мы вдвоём
mit Dir zu reden
говорить с тобой
wie es ist bei Dir zu sein
каково это быть с тобой
nur wir allein
только мы вдвоём
Dich anzusehen
смотреть на тебя
wir würden einfach nur so nebeneinander liegen
мы просто лежали бы рядом
und uns wortlos alles geben
и дарили бы друг другу всё без слов
ich wüsste gern wie das ist neben Dir aufzuwachen
я хотел бы знать, каково это проснуться рядом с тобой
ich wüsste gern wer Du bist
я хотел бы знать, кто ты
macht es Sinn auf Dich zu warten
иметь ли смысл ждать тебя
ob wir uns jemals sehen
увидимся ли мы когда-нибудь
ich werd mich wohl ewig fragen
я буду задаваться вопросом вечно
wann wird das geschehen
когда это произойдёт
damit ich weiß wie es ist
чтобы я знал, каково это

Комментарии к переводу

Оставить комментарий

Ваша оценка перевода

О чём песня «Wie Es Ist» — Neuser?

Песня "Wie Es Ist" — Neuser — это романтическая и интроспективная композиция, в которой автор выражает свои мысли и чувства о человеке, который ему дорог. Он задается вопросом, думает ли этот человек о нём, скучает ли по нему и будет ли их судьба когда-нибудь пересекаться. Автор также размышляет о том, каково это быть рядом с этим человеком, делиться с ним мыслями и эмоциями. Текст песни наполнен тоской и неопределённостью, автор ищет ответы на свои вопросы и пытается понять, имеет ли смысл ждать этого человека. Образы и метафоры, используемые в песне, такие как "лежать рядом" и "дарить всё без слов", создают атмосферу интимности и близости. Автор также использует риторические вопросы, чтобы подчеркнуть свою неопределённость и тоску.

Оцените качество перевода
Нажмите на звезду, чтобы оценить
Добавить свой перевод

Есть свой перевод? Отправьте его — после проверки он появится на сайте.

Запросить перевод

Укажите исполнителя и песню — мы добавим перевод в течение 24 часов.