Teenagers
🇬🇧 EN → RU
Перевод с английского на русский

Перевод «Teenagers» — My Chemical Romance

Нравится
Поделиться
Оригинал Teenagers
Перевод Подростки
They're gonna clean up your looks
Они хотят промыть тебе мозги книжной ложью,
With all the lies in the books
Слепить покорного раба,
To make a citizen out of you
Ведь они спят с пушкой под подушкой,
Because they sleep with a gun
И следят за тобой, сынок,
And keep an eye on you son
Контролируют каждый твой шаг,
So they can watch all the things you do
Because the ***** never work
Ведь дерьмо никогда не срабатывает,
They're gonna give you a smirk
Они будут над тобой издеваться,
'Cause they got methods of keeping you clean
У них есть способы держать тебя в узде,
They're gonna rip up your heads
Они разорвут твои мысли в клочья,
Your aspirations to shreds
Твои мечты — в пыль,
Another cog in the murder machine
Ещё одна шестерёнка в машине смерти,
They said all teenagers
Они сказали: все подростки
Scare the living **** out of me
Напугали их до чёртиков,
They could care less
Им плевать,
As long as someone'll bleed
Лишь бы кто-то страдал,
So darken your clothes
Так что одевайся в чёрное,
Or strike a violent pose
Или покажи им кулаки,
Maybe they'll leave you alone
Может, отстанут от тебя,
But not me
Но не от меня,
The boys and girls in the clique
Парни и девчонки в стае,
The awful names that they stick
Гадкие клички раздают,
You're never gonna fit in much kid
Ты никогда не впишешься, малыш,
But if you're troubled and hurt
Но если ты сломлен и изранен,
What you got under your shirt
То, что скрываешь под рубашкой,
Will make them pay for the things
Заставит их заплатить
That they did
За всё содеянное,
They said all teenagers scare
Они сказали: все подростки напугали
The living **** out of me
Их до чёртиков,
They could care less
Им плевать,
As long as someone'll bleed
Лишь бы кто-то страдал,
So darken your clothes
Так что одевайся в чёрное,
Or strike a violent pose
Или покажи им кулаки,
Maybe they'll leave you alone
Может, отстанут от тебя,
But not me
Но не от меня,
Ohhh yeah
О да,
They said all teenagers
Они сказали: все подростки
Scare the living **** out of me
Напугали их до чёртиков,
They could care less
Им плевать,
As long as someone'll bleed
Лишь бы кто-то страдал,
So darken your clothes
Так что одевайся в чёрное,
Or strike a violent pose
Или покажи им кулаки,
Maybe they'll leave you alone
Может, отстанут от тебя,
But not me
Но не от меня,
All together now
Все вместе теперь,
Teenagers scare
Подростки напугали
The living **** out of me
Их до чёртиков,
They could care less
Им плевать,
As long as someone'll bleed
Лишь бы кто-то страдал,
So darken your clothes
Так что одевайся в чёрное,
Or strike a violent pose
Или покажи им кулаки,
Maybe they'll leave you alone
Может, отстанут от тебя,
But not me
Но не от меня,
Teenagers scare
Подростки напугали
The living **** out of me
Их до чёртиков,
They could care less
Им плевать,
As long as someone'll bleed
Лишь бы кто-то страдал,
So darken your clothes
Так что одевайся в чёрное,
Or strike a violent pose
Или покажи им кулаки,
Maybe they'll leave you alone
Может, отстанут от тебя,
But not me
Но не от меня,

Комментарии к переводу

Оставить комментарий

Ваша оценка перевода

О чём песня «Teenagers» — My Chemical Romance?

«Teenagers» появилась на альбоме «The Black Parade» в 2006 году, когда My Chemical Romance находились на пике популярности. Трек стал одним из самых узнаваемых в их дискографии — во многом благодаря маршевому ритму и провокационному посылу. Джерард Уэй написал песню как размышление о том, как общество воспринимает молодёжь: с одной стороны боится, с другой — пытается подогнать под свои стандарты.

Центральная идея построена на парадоксе. Взрослые требуют от подростков соответствия нормам, но одновременно видят в них угрозу. «They're gonna clean up your looks with all the lies in the books» — строчка о том, как систему образования используют для «исправления» молодых людей. А дальше идёт ключевая фраза: teenagers scare the living shit out of me. Честно и прямо — никаких метафор.

Музыкально трек напоминает военный марш, что неслучайно. Размеренный барабанный бой создаёт ощущение строевой подготовки — словно подростков действительно готовят к какой-то битве. Гитарные риффы простые, но цепляющие, а вокал Уэя звучит одновременно угрожающе и иронично. Получается саундтрек к подростковому бунту, упакованный в форму, которую взрослые могут понять.

Песня отражает дух времени середины нулевых, когда после трагедии в Колумбайне общество особенно остро реагировало на молодёжную культуру. Готы, эмо, металлисты — всех записывали в потенциально опасные. My Chemical Romance сами попадали под такую критику, их обвиняли в пропаганде депрессии и агрессии. «Teenagers» стала их ответом: да, мы понимаем ваши страхи, но проблема не в подростках, а в том, как вы их воспринимаете.

Трек показывает эволюцию группы — от депрессивного эмо к более широким социальным темам. Здесь нет исповедальности ранних альбомов, зато есть театральность и политический подтекст. My Chemical Romance превратились из группы для страдающих подростков в голос целого поколения, которое устало от навешивания ярлыков.

Оцените качество перевода
Нажмите на звезду, чтобы оценить
Добавить свой перевод

Есть свой перевод? Отправьте его — после проверки он появится на сайте.

Запросить перевод

Укажите исполнителя и песню — мы добавим перевод в течение 24 часов.