La Rvfleuze - Serrure #667 (feat. Freeze Corleone) (English Translation)
🇬🇧 EN → RU
Перевод с английского на русский

Перевод «La Rvfleuze - Serrure #667 (feat. Freeze Corleone) (English Translation)» — Genius English Translations

Нравится
Поделиться
Оригинал La Rvfleuze - Serrure #667 (feat. Freeze Corleone) (English Translation)
Перевод Замок #667
Freeze and La Rvfleuze, nigga, it's nasty, stop singing
Freeze и La Rvfleuze, братан, это дерьмо, завязывайте с пением
House nigga versus field nigga (han), ekip, more blacks than in Deschamps' selections (eh)
Домашний против полевого (хан), ekip, чернее команды Дешана (эх)
I listen to the beat, I tell myself: "skin it alive", I see in slow motion but the Porsche goes fast (skrt)
Слышу бит, говорю себе: "рви на части", вижу в слоу-мо, но Порше летит (скрт)
I blow past going the wrong way, no brakes (niuh), I pull up like the gorilla, one versus a hundred (ah-ah)
Проношусь мимо, еду против движения, без тормозов (ниух), врываюсь как горилла, один против сотни (а-а)
They'll shoot themselves like OG Maco (pah), on the left side like Federico Dimarco (shh)
Будут палить друг в друга как ОГ Мако (пах), слева как Федерико Димарко (шш)
Big glass of Buu thick like paint (lean), ice on my neck as if I just won the belt (ice)
Большой стакан Буу густой как краска (лин), лёд на шее, будто выиграл титул (айс)
Each verse, big terrorist attack (pow), I've reached the summit, I set up the tent, here (ah-ah)
Каждый куплет — теракт (пау), дошёл до вершины, разбил лагерь здесь (а-а)
German mentality (German), in my brain, it's like Jonathan Tah (Jonathan)
Немецкий менталитет (немец), в голове как Джонатан Тах (Джонатан)
Chen and la Rvf' (Rvf', uh), lean in the pitchers (lean), it smells like cash and drugs when we're around (uh)
Чен и ла Рвф' (Рвф', ух), лин в кувшинах (лин), пахнет баблом и дурью рядом с нами (ух)
And I mix four big Statics (four), you don't own up, you're acting a fool, roh (ah-ah)
Мешаю четыре больших Статика (четыре), не палишься, косишь под дурачка, рох (а-а)
Between the two nostrils (pow), fuck these niggas like Marine's father (huh)
Между ноздрями (пау), эти ниггеры как батя Марина (хух)
High from december 31st to 30th (huh), all I do is retrieve like André-Frank
Торчу с 31 декабря по 30-е (хух), только и делаю что возвращаю как Андре-Франк
In the lock, I put acid (pfi, ekip, ekip)
В замок кладу кислоту (пфи, ekip, ekip)
On average per match, I've got twenty-two assists (twenty-two), on the mic, I've got racist techniques (ah)
В среднем за игру двадцать два паса (двадцать два), на микро расистские приёмы (а)
The beat is horrific (uh), R.I.P Nipsey, needa stay prolific (R.I.P)
Бит жестокий (ух), покойся с миром Нипси, надо оставаться в деле (покойся с миром)
I only roll big missiles (hah), we whip them outside and at home (both)
Катаюсь только на больших ракетах (хах), мочим их везде — и дома и на выезде (оба)
Ekip, pfi
Ekip, пфи
Pfi, I aim at his nose too good (pow), I sell coke, you, you sell vapes (uh)
Пфи, целюсь в нос слишком точно (пау), торгую коксом, а ты вейпами (ух)
I reroll a joint, smoking Cali' Plate, you don't own up, you're acting a fool (ekip, uh)
Перезапускаю косяк, курю Кали Плейт, не палишься, строишь дурачка (ekip, ух)
I've always got money, I go shopping, I only buy from stores (skush)
Бабки всегда есть, хожу по шопингу, беру только в бутиках (скуш)
Rapping, for me, it's a game, 6.6.7, ekip (skuh, skuh), he doesn't know I'm a geek (pfi, pfi, ekip)
Рэп для меня — игра, 6.6.7, ekip (скух, скух), не знает что я гик (пфи, пфи, ekip)
I sell coke, you, you sell vapes (I sell coke, you, you sell vapes)
Торгую коксом, а ты вейпами (Торгую коксом, а ты вейпами)
You don't own up, you're acting a fool (you don't own up, you're acting a fool)
Не палишься, строишь дурачка (Не палишься, строишь дурачка)
I go shopping, I only buy from stores (I go shopping, I only buy from stores)
Хожу по шопингу, беру только в бутиках (Хожу по шопингу, беру только в бутиках)
6.6.7, ekip, he doesn't know I'm a geek
6.6.7, ekip, не знает что я гик

Комментарии к переводу

Оставить комментарий

Ваша оценка перевода

О чём песня «La Rvfleuze - Serrure #667 (feat. Freeze Corleone) (English Translation)» — Genius English Translations?

Freeze Corleone и La Rvfleuze собрались вместе для трека, который звучит как манифест уличного рэпа — жёсткий, без прикрас, местами провокационный. "Замок #667" вышел как коллаборация двух артистов, которые не стесняются говорить прямо о том, что видят вокруг себя.

Само название уже намекает на закрытость, недоступность — замок, который не каждый сможет открыть. Цифры 667 могут отсылать к мистической символике, хотя скорее всего это просто часть эстетики, которую любят использовать в современном рэпе для создания загадочности.

Трек построен на контрастах: с одной стороны, исполнители демонстрируют уверенность и силу, сравнивая себя со знаменитостями из спорта и политики. С другой — в тексте много отсылок к тёмным сторонам жизни, наркотикам, насилию. Это не попытка шокировать ради шока, а скорее способ показать реальность, в которой они существуют.

Музыкально композиция держится на тяжёлых битах и агрессивной подаче. Freeze Corleone, известный своими сложными рифмами и интеллектуальными отсылками, здесь работает в паре с La Rvfleuze, и их стили дополняют друг друга. Получается своего рода диалог между двумя поколениями французского рэпа.

Конечно, такой контент может восприниматься неоднозначно. Но если смотреть глубже, это форма социального комментария — попытка рассказать о проблемах через призму личного опыта. Рэп всегда был площадкой для неудобных разговоров, и этот трек продолжает эту традицию, просто делает это особенно прямолинейно.

Оцените качество перевода
Нажмите на звезду, чтобы оценить
Добавить свой перевод

Есть свой перевод? Отправьте его — после проверки он появится на сайте.

Запросить перевод

Укажите исполнителя и песню — мы добавим перевод в течение 24 часов.