Balance
🇩🇪 DE → RU
Перевод с немецкого на русский

Перевод «Balance» — Doppelkopf

Doppelkopf
Doppelkopf
• 1999
Нравится
Поделиться
Оригинал Balance
Перевод Равновесие
noch weiß er von nichts, er wandelt in trance.
Он ещё ничего не знает, бредёт в трансе.
der nebel ist zu dicht, nimmt ihm die sicht,
Туман слишком густой, лишает его зрения,
Er verliert die balance.
Он теряет равновесие.
Eine kleine episode um was klar zu stellen,
Маленький эпизод, чтобы внести ясность,
Denn katzen machen viel zuviel gebell um diese welt.
Ведь коты поднимают слишком много шума об этом мире.
Da war dieser eine katzer, genannt fritz,
Жил-был один кот по имени Фриц,
Der am liebsten auf der veranda in der sonne lag,
Который любил лежать на веранде на солнце,
Mäuseschenkel fraß und in gedanken bei muschi,
Грызть мышиные лапки и думать о Мусхи,
Der meist sexiesten kätzin war.
Самой сексуальной кошечке.
Aber all die kätzinnen standen auf shirkan,
Но все кошки были без ума от Ширхана,
Dabei wußte jedes kätzchen shirkan stellt übel dar.
При этом каждая кошечка знала, что Ширхан — это зло.
Keine kätzin, die er nicht mit auf seine couch nahm,
Ни одной кошки он не оставил без своего дивана,
Kein katzer, der auszog ihn zu fordern und zurück kam.
Ни один кот, что шёл его вызывать, не вернулся.
Dem müssen wir ein ende machen beschloß der rat der weisen
Этому надо положить конец, решил совет мудрецов
Und wie üblich in katzenkreisen ließ man die würfel entscheiden.
И как обычно в кошачьих кругах, бросили кости.
Und wie das leben spielt, fritz warf die eins und verlor,
И как играет жизнь, Фриц выбросил единицу и проиграл,
Kein zurück, aufgehetzte katzer schoben ihn vor.
Пути назад нет, взбешённые коты толкали его вперёд.
Aber es gibt stärkere, klügere als mich,
Но есть более сильные, умные, чем я,
Schrie der entsetzte fritz.
Кричал испуганный Фриц.
Warum ausgerechnet ich, ich verstehe es nicht?!
Почему именно я, я не понимаю?!
Gib acht, daß du sein und schein nicht vertauschst
Берегись, не перепутай бытие и видимость
Sieht auch alles hier nach zufall aus
Пусть всё здесь выглядит случайным
Fritz paß auf
Фриц, будь осторожен
Es kommt so anders als du glaubst.
Всё происходит не так, как ты думаешь.
Zum abschied schmissen katzen für fritz ein fest,
На прощание коты устроили для Фрица праздник,
Für kätzinnen gab es sekt, für katzer kätzinnen ins bett
Для кошек было шампанское, для котов кошки в постель
Und von alten weisen für fritz ein amulett,
И от старых мудрецов для Фрица амулет,
Das die rückseite irgendwos zeigte.
Который показывал обратную сторону чего-то.
Zerschlag es an einem stein und hilfe kommt, sagten sie dazu
Разбей его о камень и придёт помощь, сказали они при этом
Aber es geht nur einmal, überlege gut wann du es tust.
Но только один раз, хорошо подумай когда это сделать.
Und fritz zog los quer durch shirkans revier,
И Фриц отправился через владения Ширхана,
Wie im horrorwald, ihm wurde heiß und kalt.
Как в лесу ужасов, его бросало то в жар, то в холод.
Und bald erchien ihm shirkan in seiner ganzen schrecklichkeit
И вскоре явился ему Ширхан во всей своей ужасности
Und was fritz jetzt noch helfen konnte,
И то, что теперь ещё могло помочь Фрицу,
Konnte nur ein wunder sein,
Могло быть только чудом,
Als von irgendwo aus ein stein geflogen kam,
Когда откуда-то прилетел камень,
Das amulett traf, es zerbrach und die prophezeihung wurde wahr,
Попал в амулет, тот разбился и пророчество сбылось,
Dem stein folgend schmiß sich hilfe auf shirkan,
Следуя камню, помощь бросилась на Ширхана,
Packte ihn am hals und bannte so die gefahr.
Схватила его за шею и изгнала опасность.
Fritz erkannte die chance, als er den stein aufnahm
Фриц увидел шанс, когда поднял камень
Und dann erschlug er den tyrannen mit einem einzigen, schweren schlag.
И тогда убил тирана одним единственным, тяжёлым ударом.
Die hilfe ließ den toten aus dem würgegriff,
Помощь отпустила мёртвого из удушающего захвата,
Ob das kein fehler war weiß ich nicht, meint sie zu fritz.
Не знаю, была ли это ошибка, сказала она Фрицу.
Aber seit dem aller ersten tag ist es das gleiche spiel
Но с самого первого дня это одна и та же игра
Und jetzt komm her zu mir ich erklär es dir.
А теперь иди сюда ко мне, я объясню тебе.
Gib acht, daß du sein und schein nicht vertauschst...
Берегись, не перепутай бытие и видимость...
Du mußt wissen, hörte fritz die hilfe sagen,
Ты должен знать, услышал Фриц слова помощи,
Es gibt hier nicht einen stein, um das amulett zu zerschlagen.
Здесь нет ни одного камня, чтобы разбить амулет.
Also habe ich selbst einen geworfen von irgendwo aus
Поэтому я сама бросила один откуда-то
Und habe selbst das amulett zerbrochen und nun paß gut auf:
И сама разбила амулет, а теперь внимательно слушай:
Der plan war shirkan sollte auf nichts verzichten,
План состоял в том, чтобы Ширхан ни в чём себе не отказывал,
Seinen spaß haben und dich vernichten,
Получал удовольствие и уничтожал тебя,
Um bei euch katzen den haß auf das wofür er steht zu schüren,
Чтобы разжечь у вас, котов, ненависть к тому, что он олицетворяет,
Was es wiederum den alten weisen leicht macht euch katzen zu führen.
Что в свою очередь облегчает старым мудрецам управление вами, котами.
Es geht hier um schatten und licht und um das gleichgewicht,
Здесь речь идёт о тени и свете и о равновесии,
Und darum, daß du das eine niemals ohne das andere kriegst.
И о том, что одно никогда не получишь без другого.
Weil das eine aus dem anderen entsteht
Потому что одно возникает из другого
Und fehlt das eine, sind auch die tage des anderen gezählt.
И если нет одного, то и дни другого сочтены.
Fritz körper vibrierte, als er langsam kapierte
Тело Фрица задрожало, когда он медленно понял
Und seine augen blitzten während er shirkans blut
И глаза его сверкнули, пока он размазывал кровь Ширхана
In seinem gesicht verschmierte.
По своему лицу.
Und wie in trance trat er den rückweg an
И словно в трансе он отправился в обратный путь
Und zu hause wurde er lügnerisch, trügerisch,
И дома был лживо, обманчиво
Mit offenen armen empfangen,
Встречен с распростёртыми объятиями
Vom rat der weisen...
Советом мудрецов...
Ihr scheinheiligen, zischte fritz,
Вы лицемеры, шипел Фриц,
Tut mir leid aber es geht hier um das gleichgewicht,
Извини, но здесь дело в равновесии,
Und dann setzte er die ganze scheiß stadt in brand,
А затем он поджёг весь этот чёртов город,
Krallte sich muschi und verschwand als shirkan in shirkans land.
Схватил Мусхи и исчез как Ширхан в землях Ширхана.
Gib acht, daß du sein und schein nicht vertauschst...
Берегись, не перепутай бытие и видимость...

Комментарии к переводу

Оставить комментарий

Ваша оценка перевода

О чём песня «Balance» — Doppelkopf?

В песне «Balance» немецкий дуэт Doppelkopf разворачивает завораживающую притчу о коте Фрице, чья судьба становится зеркалом человеческих страстей. В мире, населенном исключительно кошачьим племенем, наш герой оказывается в самом эпицентре древней борьбы между светом и тьмой.

Когда зловещий Ширкан объявляет войну всему кошачьему роду, Фриц берет в лапы амулет и волшебный камень, становясь спасителем своего народа. Победа кажется окончательной — но торжество оборачивается горькой правдой. То, что казалось героическим подвигом, оказывается лишь звеном в цепи чужого замысла, а сам Фриц — марионеткой в руках тех, кто жаждет власти над кошачьим миром.

Через призму этой аллегории музыканты исследуют вечную философию равновесия: свет немыслим без тени, добро рождается в противостоянии злу. История Фрица становится предостережением о том, как хрупок внутренний баланс и как просто утратить собственную волю, поддавшись чужому влиянию. В метафорах и символах песни отражается универсальная драма власти, контроля и человеческой уязвимости перед манипуляциями.

Оцените качество перевода
Нажмите на звезду, чтобы оценить
Добавить свой перевод

Есть свой перевод? Отправьте его — после проверки он появится на сайте.

Запросить перевод

Укажите исполнителя и песню — мы добавим перевод в течение 24 часов.