🇩🇪 DE → RU
Оригинал
So Siehts Aus
Перевод
Так оно выглядит
So, ist es nicht so, dass ich so drei Minuten hab'
Нет, дело не в том, что у меня есть три минуты,
Was im Normalfall so grad mal reicht fürn' guten Tag
Обычно их едва хватает на хороший день,
Ist es nicht so, dass ich jede davon nutz'
Нет, дело не в том, что я трачу каждую из них,
Um am Ende festzustellen es war wieder mal zu kurz
Чтобы в итоге понять — опять было мало,
Ist es nicht so, dass kaum einer mehr Zeit hat
Нет, дело не в том, что ни у кого нет времени,
Alle warten wie Crusoe nur so weiter auf Freitag
Все ждут, как Робинзон, только до пятницы,
Ist es nicht so, dass jeder zweite sein Leid klagt
Нет, дело не в том, что каждый второй стонет от боли,
Und ist das hier dazu nicht nur 'n bescheidener Beitrag
И это не просто скромный взнос,
Ist es nicht so, dass wir seelenruhig warten
Нет, дело не в том, что мы спокойно ждём,
Weil wir vorm' Durchstarten scheinbar soviel Furcht haben
Ведь перед стартом нас душит страх,
Ist es nicht so, ein Schritt vor, zwei zurück
Нет, дело не в том — шаг вперёд, два назад,
Neuer Beat, gleiches Stück und Repeat bleibt gedrückt
Новый ритм, та же песня, и всё повторяется,
Ist es nicht so, so das gleiche in schneller
Нет, дело не в том — то же самое, но быстрее,
Und so manch ein Weichensteller stapelt die Leichen im Keller
А многие складывают трупы в подвале,
Ist es nicht so, wenn ich so er so sacht es wär so
Нет, дело не в том, когда я говорю — так и есть,
Das ich der Dende bin und wers nicht glaubt schaut nach im Perso
Что я Денде, а кто не верит — пусть убедится лично,
Chorus
Именно так, именно так, именно так всё и есть,
4x Genauso, genauso, genauso sieht es aus(a)
Нет, дело не в том, как в хип-хоп азбуке,
So, ist es nicht so wie das Hip-Hop Einmaleins
Где каждая дворняжка лает, но никто не кусает,
Das jede kleine Töle bellt aber keiner beisst
Нет, дело не в том, что я тоже не знаю, что делать,
Ist es nicht so, dass ich auch nicht weiter weiss
Но точно не первый брошу камень,
Doch meinerseits sicher nicht die ersten Steine schmeiss
Нет, дело не в том, словно камень на ноге,
Ist es nicht so, so wien' Klotz am Bein
Что мы не можем жить без споров,
Das wir weder könn' noch wolln' so ganz ohne Motzerei
Нет, дело не в том — каждый хочет быть поп-звездой,
Ist es nicht so, jeder will ein Popstar sein
Но питается воздухом и проблемами,
Aber trotzdem reim' er lebt von Luft und Probs allein
Нет, дело не в том — старая история,
Ist es nicht so, wie das alte Phänomen
Где верные фанаты есть только на демозаписи,
Das echte Heads natürlich nur so auf dein Demo stehn
Нет, дело не в том, что в каждом из нас,
Ist es nicht so, so in jedem von uns
Желание делать бизнес по всем правилам искусства,
Das wir Business machen wolln' nach allen Regeln der Kunst
Нет, дело не в том — обречены на провал,
Ist es nicht so, so zum Scheitern verdammt
Ведь жадность с завистью в стране передают друг другу эстафету,
Denn Gier und Neid in dem Land reichen sich weiter die Hand
Нет, дело не в этом проклятом бизнесе,
Ist es nicht so in diesem gottverdammten Bizzo
Всё так, как есть, я Лара двойное О,
Es ist so wie es ist, ich bin der Laru doppel Is-O
Именно так, именно так, именно так всё и есть,
Chorus
Нет, дело не в том, что рифмы звучат гладко,
So, so Ist es nicht so, endlich kling' die Reime rund
А люди предпочитают судить по оскорблениям,
Doch hier misst man sich lieber an schlimmen Beleidigung'
Нет, дело не в том — причину не найти,
Ist es nicht so, man findet zwar keinen Grund
Люди говорят то, чего не хотят, и винят своего внутреннего зверя,
Doch schiebt die Dinge aus seinem Mund auf den inneren Schweinehund
Нет, дело не в том — пора прогуляться,
Ist es nicht so, mal Zeit Gassi zu gehen
Дать эго передышку от вечных тем,
Dem Ego mal ne Pauso gönn' von assigen Them'
Нет, дело не в том, что мы, несмотря ни на что,
Ist es nicht so, dass wir trotzd alledem
Хотим сиять, как галоген, оставаясь пустыми,
Strahlen wolln' wie Halogen und fett sein ohne Kalorien'
Нет, дело не в том, что прогресс, увы, стоит,
Ist es nicht so, dass Fortschritt leider nicht geht
Когда каждый думает — лучшие времена позади,
Wenn jeder denkt er hätt' schon bessere Zeiten erlebt
Нет, дело не в том — всё движется дальше,
Ist es nicht so, es hat sich weiterbewegt
Кружится красиво, как эта пластинка,
Genauso schön im Kreis, wie sich die Scheibe hier dreht
Нет, дело не в том — так было всегда,
Ist es nicht so und schon immer so gewesen
Всё зависит от толкования, как и расходы,
Das alles Auslegungsache ist, so wie Spesen
Нет, дело не в том — голова в песок, как страус,
Ist es nicht so, Kopf in' Sand wie Vogelstrauß
Отсюда лишь скрежет зубов — именно так всё и есть,
Da kommt nur Zähneknirschen raus, genauso sieht es aus
Именно так, именно так, именно так всё и есть,
Chorus
Похожие переводы
DE → RU
Shabab(e)s im VIP
Pashanim
45
DE → RU
Balance
Doppelkopf
29
DE → RU
In Your Arms - Duett Version
Stanfour
21
DE → RU
Genug ist genug
Die Fantastischen Vier
23
DE → RU
Balenciaga
Ufo361
34
DE → RU
Böhses Mädchen
K.I.Z
19
DE → RU
Du hast
Rammstein
26
DE → RU
Durch den Monsun
Tokio Hotel
19
DE → RU
99 Luftballons
Nena
23
DE → RU
Mein Mädchen
Fler
14
DE → RU
So gut
B-Tight
11
DE → RU
SCHÄM DICH - 0219
Ahzumjot
8
DE → RU
Die Traubenstampferin
Trailerpark
11
DE → RU
Wie Es Ist
Neuser
13
DE → RU
Ring frei
Eko Fresh
15
Комментарии к переводу
…Оставить комментарий