Nice To Each Other
The Art of Loving (Japan Edition) • Перевод с английского на русский

«Nice To Each Other» — Olivia Dean

Olivia Dean
Olivia Dean
• 2026 🇬🇧 EN → RU
Нравится
Поделиться
Оригинал Nice To Each Other
Перевод Милые друг другу
Here we are, back again
Вот мы и снова здесь
Fighting what's in front of me
Бьемся с тем, что меж нами
There's so much to unpack again
Столько всего нужно разгрести опять
But if I come to Italy
Но если я приеду в Италию
We could be nice to each other
Мы могли бы быть добрыми друг к другу
Nice to each other
Добрыми друг к другу
Wrong for each other
Не подходить друг другу
Right for each other
Подходить друг другу
And rise to each other
И расти друг для друга
Rise to each other, mm-mm-mm
Расти друг для друга, мм-мм-мм
I don't know where the switches are
Понятия не имею, где выключатели
Or where you keep the cutlery
Где у вас лежат вилки-ложки
And I'll probably crash this stupid car
И наверняка сломаю эту дурацкую штуковину
And make your life a misery
Превращу твою жизнь в кошмар
But we could be nice to each other
Но мы могли бы быть добрыми друг к другу
Nice to each other
Добрыми друг к другу
Wrong for each other
Не подходить друг другу
Right for each other
Подходить друг другу
And rise to each other
И расти друг для друга
Rise to each other, mm-mm-mm
Расти друг для друга, мм-мм-мм
'Cause you know, I've done all the classic stuff
Ведь знаешь, я делала все эти банальности
And it never works, you know it
И никогда не срабатывает, сам знаешь
So can we say we'll never say the classic stuff?
Так может, пообещаем не говорить этих банальностей?
Just show it
Просто покажи это
Now and know it
Сейчас, и ты знаешь это
Now
Сейчас
Now, now, now
Сейчас, сейчас, сейчас
Meet me on the mountaintop
Встреть меня на вершине горы
I'll be in the shallow wind
Я буду ловить легкий ветерок
And wait for you to call it off
И ждать, пока ты все отменишь
'Cause I don't want a boyfriend
Потому что мне не нужен парень
But we could be nice to each other
Но мы могли бы быть добрыми друг к другу
Nice to each other
Добрыми друг к другу
Wrong for each other
Не подходить друг другу
Right for each other
Подходить друг другу
And rise to each other
И расти друг для друга
Rise to each other, mm-mm-mm
Расти друг для друга, мм-мм-мм
'Cause you know, I've done all the classic stuff
Ведь знаешь, я делала все эти банальности
And it never works, you know it
И никогда не срабатывает, сам знаешь
So can we say we'll never say the classic stuff?
Так может, пообещаем не говорить этих банальностей?
Just show it
Просто покажи это
Water, sunlight, talking all night
Вода, солнце, болтаем до утра
Just enough to grow it (yeah)
Самое то, чтобы это взрастить (да)
Now and know it
Сейчас, и ты знаешь это
Now
Сейчас
Now, now, now
Сейчас, сейчас, сейчас
Mm-mm
Мм-мм
It could be nice (it could be nice)
Было бы хорошо (было бы хорошо)
It could be so nice (it could be so nice)
Было бы так хорошо (было бы так хорошо)
Oh, it could be nice to (ba-ba-ba, ba-ba-ba)
О, было бы хорошо друг другу (ба-да-да, ба-да-да)
Oh, to each other (ba-ba-ba, ba-ba-ba)
О, друг другу (ба-да-да, ба-да-да)
Mm-mm, we could be nice to (ba-ba-ba, ba-ba-ba)
Мм-мм, мы могли бы быть добрыми друг к другу (ба-да-да, ба-да-да)
Oh, to each other (ba-ba-ba, ba-ba-ba)
О, друг к другу (ба-да-да, ба-да-да)
Mm-mm, we could be nice to (ba-ba-ba, ba-ba-ba)
Мм-мм, мы могли бы быть добрыми друг к другу (ба-да-да, ба-да-да)
Oh, to each other (ba-ba-ba, ba-ba-ba)
О, друг к другу (ба-да-да, ба-да-да)
Mm-mm, we could be nice to (ba-ba-ba, ba-ba-ba)
Мм-мм, мы могли бы быть добрыми друг к другу (ба-да-да, ба-да-да)
Oh, to each other
О, друг к другу

О чём песня «Nice To Each Other» — Olivia Dean?

«Nice To Each Other» Оливии Дин — нежная исповедь о том, как два разных человека учатся любить, не стирая углы своих характеров. В песне звучит простая, но такая сложная истина: отношения не обязаны быть безупречными, чтобы быть настоящими.

Дин мастерски вплетает в лирику метафоры, которые превращают обычную историю любви в поэтическое откровение. Каждая строчка дышит искренностью — здесь нет места притворству или идеальным картинкам из социальных сетей. Певица создает удивительно интимное пространство, где слушатель становится невольным свидетелем самых уязвимых моментов двоих.

Особенно смело песня бросает вызов стереотипам "классических" отношений. Дин словно говорит: забудьте готовые сценарии, которые нам навязывает общество. Настоящая близость рождается не из следования правилам, а из готовности быть честным — с партнером и с самим собой. Это гимн тем, кто выбирает сложный путь взаимопонимания вместо простых решений.