Coming Up Roses
Kiss All The Time. Disco, Occasionally. • Перевод с английского на русский

«Coming Up Roses» — Harry Styles

Harry Styles
Harry Styles
• 2026 🇬🇧 EN → RU
Нравится
Поделиться
Оригинал Coming Up Roses
Перевод Цветы расцветают
Just for tonight, let's go hangover chasing
На одну ночь давай погонимся за рассветом
And I'll talk your ear off about why it's safe
Шепну на ушко, почему нам нечего бояться
As I fumble my words and fall flat on my face through the truth
Когда споткнусь о слова и упаду, говоря правду
Just say the word and we'll take up the test
Скажи лишь слово — и мы ввяжемся в авантюру
Where we flirt with the bad ones and skip all the rest
Флиртуем с плохишами, остальных пропускаем мимо
But we see out the night with your head on my chest, me and you
Но доживём до утра — твоя голова на груди моей
There's only me and you
Только мы вдвоём
It's only me and you
Только мы вдвоём
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la, la
Ла-ла-ла-ла, ла

О чём песня «Coming Up Roses» — Harry Styles?

В «Coming Up Roses» Гарри Стайлс рисует портрет ночи, полной риска и страсти. Двое влюбленных готовы нырнуть в водоворот острых ощущений, отбросив осторожность ради мимолетного счастья. Они жаждут испытаний, даже зная, что путь может оказаться тернистым.

Стайлс мастерски создает атмосферу головокружительной свободы через яркие, почти осязаемые образы. «Гоняться за похмельем», «падать лицом в землю» — эти метафоры словно пропитаны духом бунтарства и беспечности. В них звучит готовность заплатить любую цену за мгновения настоящей жизни.

Песня превращается в интимный манифест двоих против всего мира. Рефрен «только я и ты» звучит как заклинание, стирающее границы реальности. В эту ночь больше ничего не существует — ни прошлого, ни будущего, ни чужих мнений. Только двое, готовые написать свою историю на языке риска и нежности.